| In the south-east and south, there is a strong support for the reinstatement of a constitutional monarchy. | На юго-востоке и юге страны население также решительно поддерживает восстановление конституционной монархии. |
| From May 2003, some humanitarian workers holding Sudanese visas were not permitted to enter areas in the south. | Начиная с мая 2003 года ряду гуманитарных работников, имеющих суданские визы, не было разрешено въехать в районы на юге страны. |
| There is now regular formal and informal contact with all authorities in the north and south. | В настоящее время поддерживаются регулярные официальные и неофициальные контакты со всеми органами власти на севере и юге Судана. |
| On 21 August 2000 the Government decided to embark upon a new policy regarding the Bedouin population in the south. | 21 августа 2000 года правительство утвердило новый курс политики в отношении бедуинов, проживающих на юге страны. |
| Also welcome is the intention of the United States to create a broader PRT presence in the south. | Также вызывает надежду намерение Соединенных Штатов обеспечить присутствие ПГВ в пограничных районах на юге страны. |
| This increase is linked to the insurgency in the south and east of Afghanistan. | Эти ухудшения связаны с повстанческой деятельностью на юге и востоке Афганистана. |
| Property and land rights have also been at stake in the south. | На юге имущественные и земельные права также подвергаются опасности. |
| Preparations for a regional meeting in the provincial capital of the south have been halted owing to a lack of financial resources. | Работа по подготовке регионального совещания в столице провинции на юге приостановилась из-за отсутствия финансовых средств. |
| Members of the Council endorsed the intention of UNIFIL to deploy south and the subsequent immediate deployment of the composite Lebanese forces. | Члены Совета одобрили намерение ВСООНЛ дислоцироваться на юге и последующее незамедлительное развертывание объединенных ливанских сил. |
| In spite of this bleak scenario, some groups of women have organized themselves and formed associations in the south. | Несмотря на такую безотрадную картину, некоторые женские группы самоорганизовались и сформировали ассоциации на юге. |
| Besides providing emergency food supplies, UNICEF is targeting 180,000 people in south central Somalia for shelter and other non-food items. | Помимо срочных поставок крайне необходимых продовольственных товаров, ЮНИСЕФ еще старается обеспечить кровом и прочими непродовольственными товарами 180000 человек на юге центральной части Сомали. |
| They can offer a modality to establish relative if not complete peace in south and south-east Afghanistan. | Они могут предложить путь установления относительного, если не абсолютного мира на юге и юго-востоке Афганистана. |
| The activity of the opposing militant forces has been concentrated in the south and east during this reporting period. | В отчетный период оппозиционные вооруженные группировки сосредоточивали свою деятельность на юге и востоке страны. |
| Nearly two out of three poor people live in the south or east of the country. | Практически каждые двое из трех малоимущих граждан проживают на юге или востоке страны. |
| There is a sharp contrast between these territories and areas in the south, such as Baidoa. | Между названными территориями и районами, расположенными на юге, например Байдоа, существуют резкие различия. |
| International support for provincial authorities is important as they coordinate projects in the south that will have a lasting effect. | Большое значение имеет международная помощь властям провинций сейчас, когда те координируют на юге реализацию проектов, которые будут иметь долговременное действие. |
| Cantonment of heavy weapons is now complete in the east, south-east, south, north-west and central highlands. | На данный момент сбор тяжелых вооружений уже завершен на востоке, юго-востоке, юге и северо-западе страны и в центральном нагорье. |
| Most of these institutions are located in south Trinidad. | Большинство таких учреждений расположены на юге Тринидада. |
| Organizations linked to religious groups can be found in the south. | На юге страны имеются организации, связанные с религиозными группами. |
| Moreover, the situation and problems in the south remain unchanged. | Более того, положение и проблемы на юге страны остаются без изменений. |
| The agreement provides for the endorsement by the Government of generous political arrangements in the south after a transitional period. | Это соглашение предусматривает, что по окончании переходного периода правительство будет содействовать достижению широких политических договоренностей на юге страны. |
| We welcome and strongly support UNAMA's request for increased international positions in 2008, particularly in the south. | Мы приветствуем и решительно поддерживаем просьбу МООНСА о количественном усилении международного присутствия в 2008 году, особенно на юге страны. |
| WFP observation activities in the three northern governorates were unaffected by the events in the centre and south. | На деятельности МПП по наблюдению в трех северных мухафазах никак не сказались события, происходившие в центре и на юге страны. |
| Since that event, significant numbers of farmers in the east and the south have been replacing poppy with wheat. | После того мероприятия значительное число фермеров на востоке и на юге страны стали вместо мака выращивать пшеницу. |
| There is also concern about child labour in mines in the south. | Высказывается также озабоченность в отношении детского труда на шахтах на юге страны. |