Примеры в контексте "South - Юге"

Примеры: South - Юге
The humanitarian situation is critical not only in Darfur, but also in the south and the east. Гуманитарная ситуация остается критической не только в Дарфуре, но и на юге и востоке страны.
In the south, the restricted authority enjoyed by the Transitional National Government was further eroded by internal disputes. На юге ограниченная власть, которой обладало Переходное национальное правительство, подверглась дальнейшей эрозии в связи с внутренними конфликтами.
Mauritania: A curfew was introduced in rural areas of the south. Мавритания: Комендантский час введен в сельских районах на юге страны.
The Committee expressed great concern over the ongoing human rights violations in the south and the allegations of slavery. Комитет выражает серьезную озабоченность по поводу продолжающихся нарушений прав человека на юге страны и утверждений о существовании практики рабства.
This is certainly one of the major factors that are impeding programme delivery in the centre and south. Это, несомненно, один из главных факторов, препятствующих осуществлению программы в центре и на юге страны.
The security situation in the south already shows signs of deterioration. Уже появились признаки ухудшения ситуация в области безопасности на юге страны.
In the days to come, it will be necessary for the Security Council to ensure the continuing implementation of the Comprehensive Peace Agreement in the south. В ближайшее время Совету Безопасности необходимо обеспечить последовательное выполнение Всеобъемлющего мирного соглашения на юге страны.
As for the south itself, CPA implementation in southern Sudan, although slow, remains on course. Что касается самого Южного Судана, то осуществление ВМС на юге страны идет, хотя и медленно, в соответствии с намеченным планом.
Six months ago, I highlighted the factors behind the ongoing violence in the south. Шесть месяцев тому назад я уже говорил о причинах, лежащих в основе продолжающегося насилия на юге страны.
In Afghanistan, 53 districts in five provinces in the south are largely inaccessible to humanitarian actors. В Афганистане 53 округа в пяти провинциях на юге страны в основном не доступны для сотрудников гуманитарных организаций.
The Lebanese army's deployment in the south is a welcome contribution. Развертывание на юге ливанской армии - это хорошая помощь, которую можно лишь приветствовать.
Incidents at the checkpoints and in the north and south necessitated civilian police monitoring and intervention. Инциденты, происходившие на контрольно-пропускных пунктах, а также на севере и юге, требовали наблюдения и вмешательства со стороны гражданской полиции.
Without such partnerships in all regions, north and south, east and west, international cooperation will fail. Без такого партнерства во всех районах - на севере и юге, на востоке и западе - международное сотрудничество будет неэффективным.
The decision of the Lebanese Government to deploy 15,000 of the country's armed forces to the south is a significant development. Решение правительства Ливана о развертывании 15000 военнослужащих на юге страны имеет большое значение.
The number of accidents related to mines and unexploded ordnance in the 15 governorates of the south and centre remains of concern. Продолжает вызывать озабоченность количество происшествий с минами и неразорвавшимися боеприпасами в 15 мухафазах на юге и в центре страны.
The climatic zones vary from the desert in the north to equatorial climate in the far south. Климатические зоны разнообразны: от пустынных на севере до экваториальных на дальнем юге.
New programmes have been launched in the Caucasus, north and south and in the states of Central Asia. Было начато осуществление новых программ на севере и юге Кавказа и в государствах Центральной Азии.
Most of the newly displaced were settled in IDP camps in the south and west of the country. Большинство из этих вновь перемещенных лиц были расселены в лагерях для ПВСЛ на юге и западе страны.
More than half of the country's population resides in the south. Более половины населения страны проживает на юге.
There are approximately 480,000 internally displaced persons in Afghanistan, most of them in the south. В Афганистане насчитывается приблизительно 480000 перемещенных внутри страны лиц, большинство из которых проживает на юге.
Violence, however, remained rife in large areas of Somalia, especially in the south, hindering access by humanitarian agencies. Насилие, однако, по-прежнему часто имело место на обширных территориях Сомали, особенно на юге, и затрудняло работу гуманитарных учреждений.
The reconstruction process in the south can begin in earnest only when there is peace and stability in the provinces there. Процесс восстановления на юге может всерьез начаться только тогда, когда в южных провинциях будут установлены мир и стабильность.
Despite measures taken to manage ethnic tension, there is a degree of resentment amongst the Uzbek population, particularly in the south. Несмотря на принятые меры по смягчению этнической напряженности, существует определенная обида среди узбекского населения, особенно на юге страны.
Joint United Nations-NGO efforts will need to be supported for flood prevention in the south. Необходимо будет поддержать совместные усилия Организации Объединенных Наций и НПО по предупреждению наводнений на юге страны.
Large sections of the population in the north and south have no educational opportunities; a large percentage are illiterate. Широкие слои населения на севере и юге страны не имеют никаких возможностей получить образование; значительная его часть неграмотна.