While significant returns were observed in the south, most IDPs in the north are still reluctant to return home. |
В то время как на юге страны отмечаются массовые возвращения, большинство ВПЛ в северных районах по-прежнему не желают возвращаться домой. |
That explained why most demonstrations were currently taking place in the south. |
Именно этим и объясняется тот факт, что большинство нынешних манифестаций прошли именно на юге страны. |
Canada's climate varies from temperate in the south to sub-arctic and arctic in the north. |
Климат Канады меняется от умеренного на юге страны до субарктического и арктического на севере. |
The political transition in Yemen involved conflict in the north and secessionist movements in the south. |
Политический переходный период в Йемене сопровождался конфликтом на севере и сепаратистскими движениями на юге страны. |
I offered him distribution to keep the north and new business down south. |
Я предложил ему сеть на севере и новые каналы на юге. |
Then we seen war fire in them hills to the south. |
После мы слышали стрельбу в их холмах на юге. |
I'm hearing rumblings about some big play down south. |
Я слышал, что-то крупное случилось на юге. |
We were told there's a property due south. |
Нам сказали, что на юге кто-то живёт. |
Further south was Alexandria in Egypt. |
На юге была Александрия в Египте. |
He owns a lot of property down south, nothing marquee. |
У него много собственности на юге, но никаких отелей. |
Then down south, San Antonio... that's where the Tex meets the Mex. |
На юге у нас Сан-Антонио, и вот где Техас встречается с Мексикой. |
A UNDP capacity-building programme for the police in the south has also recently been endorsed by SPLM. |
Программа ПРООН по наращиванию потенциала полицейских сил на юге страны также была недавно одобрена СНОД. |
It also welcomed my intention to discuss with the Lebanese Government the next steps in preparing for an expansion of its authority in the south. |
Совет также приветствовал мое намерение обсудить с правительством Ливана последующие шаги в подготовке к расширению его власти на юге страны. |
Conflict has destroyed the economy, infrastructure and services across the Sudan, particularly in the south. |
Конфликт уничтожил экономику, инфраструктуру и сектор услуг всего Судана, особенно на юге страны. |
The implications for UNIFIL of an increased presence of the Lebanese military in the south will be assessed continually. |
При этом будет осуществляться непрерывная оценка последствий для ВСООНЛ более широкого присутствия ливанских вооруженных сил на юге страны. |
In particular, there were renewed massacres in more than one area, notably in the villages of the south. |
В частности, смертоносным бомбардировкам вновь подверглись несколько районов, в особенности селения на юге страны. |
Most large industry is concentrated in the south and south east. |
Наиболее развитая промышленность сконцентрирована на юге и юго-востоке страны. |
This time of day, the sun is in the south, so you're facing south. |
Примерно в это время дня солнце находится приблизительно на юге, а значит, вы стоите лицом к югу. |
Other population centres of some significance are the towns of Vieux Fort and Soufriere to the south and south west of the country respectively. |
Другими центрами сосредоточения населения, имеющими определенную значимость, являются города Вьё-Фор и Суфриер на юге и юго-западе страны, соответственно. |
It stands next to two other popular squares in Stuttgart: Karlsplatz to the south and Schillerplatz to the south west. |
Она располагается рядом с двумя другими популярными площадями в Штутгарте: Карлсплатц на юге и Шиллерплатц на юго-западе. |
Its nearest neighbours are Kiribati to the north, Samoa to south east and Fiji immediately to the south. |
Ближайшими соседями Тувалу являются Кирибати на севере, Самоа на юго-востоке и Фиджи на юге. |
All Koreans in the north, south and abroad will closely follow the stand the south Korean authorities are obliged to clarify and their future attitude. |
Все корейцы на Севере, Юге и за рубежом будут пристально следить за позицией, которую южнокорейские власти обязаны прояснить, и их отношением в будущем. |
The problems caused by reunification had not all been resolved in the south, and the attendant inequalities caused tensions between the inhabitants of the north and south. |
Проблемы, возникшие в результате объединения, на юге страны пока полностью не решены, и обусловленное этими проблемами неравенство создает напряженность между жителями юга и севера. |
All of these steps led to strong reactions in the south, and eventually to the start of the second war with the south in 1983. |
Все эти шаги вызвали сильную реакцию на юге, и в конечном счете это привело к началу второй войны с югом в 1983 году. |
A Japanese goal was to establish an effective defensive perimeter from British India on the west, through the Dutch East Indies on the south, and to island bases in the south and central Pacific as its southeastern line of defense. |
Следующей задачей японцев было установить эффективный защитный периметр от Британской Индии на западе, через Голландскую Ост-Индию на юге, до островных баз в южном и центральном Тихом океане как юго-восточной границы обороны. |