The northern plain contains the old geological continent of Baltica, and so may be regarded as the "main continent", while peripheral highlands and mountainous regions in south and west constitute fragments from various other geological continents. |
Северная равнина содержит старый геологический континент фенносарматия, и так может быть расценен как "главный континент", в то время как периферийная горная местность и гористые области на юге и западе составляют фрагменты с различными другими геологическими континентами. |
The isolated land masses gradually eroded and subsided, evolving from high islands in the south, much like the Main Islands of Hawaii, to atolls (or seamounts) north of the Darwin Point. |
Изолированные фрагменты суши постепенно выветривались и оседали, эволюционируя от высоких островов на юге, похожих на главные Гавайские острова, до атоллов (или подводных скалл) на севере. |
Rama allowed them to occupy both the north and the south, but the Uparat, vice-king, his brother, led the Siamese army into western Siam and crushed the Burmese forces in a battle near Kanchanaburi. |
Рама позволил им занять земли на севере и юге, но Упарат, вице-король, его брат, во главе сиамской армии в западном Сиаме уничтожил бирманские войска в битве под Канчанабури. |
A sparsely populated country bordered by India to the south, and China to the north, Bhutan has long maintained a policy of strict isolationism, both culturally and economically, with the goal of preserving its cultural heritage and independence. |
Эта малонаселенная страна, граничащая с Индией на юге и Китаем на севере, долго придерживалась политики полной изоляции, как культурной, так и экономической, с целью сохранить своё культурное наследие и независимость. |
As a national language of Afghanistan, Pashto is primarily spoken in the east, south, and southwest, but also in some northern and western parts of the country. |
Как национальный язык в Афганистане, пушту распространен, прежде всего, на востоке, юге и юго-западе страны, а также в отдельных анклавах на севере и западе. |
It has common borders with Byelorussia in the north, Hungary, Romania and Moldova in the south and the southwest, Russia in the east, Poland and Slovakia in the west. |
На севере она граничит с Белоруссией, на юге и юго-западе - с Венгрией, Румынией и Молдовой, на востоке - с Россией, на западе - с Польшей и Словакией. |
The peninsula borders to the north with the south-beach of Sozopol and to the south with the beautiful sandy beach "Smokinia" (fig). |
На севере полуостров граничит с южным пляжем Созопола, а на юге - с красивым песчаным пляжем "Смокиня". |
Two regiments of the KPA 10th Division, the 29th to the south and the 25th to the north, were to make the assault crossing with the 27th Regiment in reserve. |
Два полка 10-й северокорейской дивизии (29-й на юге и 25-й на севере) должны были предпринять штурм, 27-й полк оставался в резерве. |
The region contains biomes ranging from subtropical lowland marshes and forests to glaciers (Western and Central Caucasus), and highland semideserts, steppes, and alpine meadows in the south (mainly in Armenia and Azerbaijan). |
Регион содержит биомы, начиная от субтропических низко-уровневых болот и лесов ледников (Западный и Центральный Кавказ) и кончая высокогорными полупустынями, степями и альпийскими лугами на юге (в основном, Армения и Азербайджан). |
The Egyptians built fortresses and outposts along the borders east and west of the Nile Delta, in the Eastern Desert, and in Nubia to the south. |
Помимо этого, египтяне строили на границах укрепления: к западу и к востоку от дельты Нила, в Аравийской пустыне и на юге в Нубийской пустыне. |
The terrain of Chad in central Africa is dominated by the low-lying Chad Basin (elevation about 250 m/ 820 ft), which rises gradually to mountains and plateaus on the north, east, and south. |
На территории Чада в центральной Африке преобладает низменный бассейн Чада (глубина около 250 метров), который постепенно поднимается к горам и плато на севере, востоке и юге. |
There is a small chapel to the south bearing the year "1573" over the door, the Instruments of the Passion and the initials of Sir John Plunket and his third wife Jenet Sarsfield. |
Существует небольшая часовня на юге с надписью «1573» над дверью, иконами Страстей и инициалам Джона Планкетта и его жены Женет Сарсфилд. |
The city is divided into 2 parts: Tramontana (north side of the river Arno) and southern (south) and each part is composed of six magistrates. |
Город разделен на 2 части: Tramontana (сторону реки Арно на севере) и юге (юг), и каждая часть состоит из шести судей. |
Mountains in the south obstruct the flow of warm air masses from the Indian Ocean, while the plain of the west and north makes the country open to Arctic and Atlantic influences. |
Горы на юге страны препятствуют поступлению тёплых воздушных масс с Индийского океана, а равнинный характер территории на западе и на севере делает страну открытой арктическому и атлантическому влияниям. |
The park extends for 180 kilometers from north to south along the coastline of the Pacific Ocean from northern Miyagi prefecture to northern Iwate prefecture. |
Простирается на 180 км с севера на юг вдоль побережья Тихого океана от префектуры Мияги на севере до префектуры Иватэ на юге. |
The site features a group of circles including one with 41 small stones and a fallen stone 150 cm high at the south, with another of the same height outside the circle to the north. |
В местности расположена группа кругов, в том числе с 41 мелкими камнями и упавшим камнем в 150 см высотой на юге, и другим, такой же высоты, за пределами круга, на севере. |
Some small islands are located nearby, such as the Finsch Islands to the south and Jackson Island to the southeast at the mouth of the bay. |
Некоторые небольшие острова расположены неподалёку, например, остров Финсч на юге и остров Джексон на юго-востоке в устье залива. |
In 1815 the North West Company's business west of the Rocky Mountains was officially divided into two districts, the older New Caledonia District in the northern interior, and the Columbia District to the south. |
В 1815 году все операции Северо-Западной компании к западу от Скалистых гор были разделены между двумя округами: Новая Каледония на севере, в глубине континента, и Колумбия - на юге, с выходом к Тихому океану. |
The growing season is about 150 to 175 days in the north and 180 days in the south. |
Вегетационный период 150-175 суток на севере и 180 суток на юге. |
The boundaries of the park are defined by the Palolo Valley to the north, Napu Valley to the east and Bada Valley to the south. |
Границами национального парка служат несколько долин: Palolo Valley на севере, Napu Valley на востоке и Bada Valley на юге. |
In the east, its border ran along the Sura River, in the southeast and south - along the rivers Pyana and Seryozha. |
На востоке его граница проходила по реке Суре, на юго-востоке и юге - по рекам Пьяна и Серёжа. |
The state shared international borders with Uganda in the south, with Kenya in the south-east and with Ethiopia in the north-east. |
Восточная Экваториальная провинция граничит с Угандой на юге, с Кенией на юго-востоке и с Эфиопией на северо-востоке. |
Within Britain, the territory which the Brigantes inhabited was bordered by that of four other peoples: the Carvetii (to whom they may have been related) in the northwest, the Parisii to the east and, to the south, the Corieltauvi and the Cornovii. |
В Британии территория, на которой обитали бриганты, граничила с другими кельтскими племенами: карветии (с которыми они, возможно, были связаны) на северо-западе, паризии на востоке, кориелтаувы и корновии на юге. |
The Indian aurochs roamed in the Pleistocene and Holocene epochs throughout the Indian subcontinent from Baluchistan, the Indus valley and the Ganges valley to south India. |
Индийские туры обитали в эпоху плейстоцена и голоцена по всему индийскому субконтиненту в Белуджистане, долине Инда и долине Ганга на юге Индии. |
After winning the battle in the south, the Polish General Staff planned a speedy withdrawal of the 3rd Army and strengthening of the northern front in Belarus where Piłsudski expected the main battle with the Red Army to take place. |
После победы в битве на юге Польский генеральный штаб планировал скорейший отход З-й армии и укрепление северного фронта в Белоруссии, где Пилсудский ожидал главного сражения с Красной Армией. |