Two support beams on the south. |
Два поддерживающих луча на юге. |
According to the report of the Ceasefire Joint Military Committee, as of 29 May 2009, the Sudanese Armed Forces and the Sudan People's Liberation Army in the South and North have redeployed as follows: |
Согласно докладу Объединенного военного комитета по прекращению огня, по состоянию на 29 мая 2009 года Суданские вооруженные силы и Народно-освободительная армия Судана на Юге и Севере передислоцировались следующим образом: |
My daughter's been living down south. |
Моя дочь жила на юге. |
Anything to the south? |
На юге видно что-нибудь? |
The merger's going south. |
На юге будет слияние компаний. |
My south hairs hurt! |
Мне на юге больно! |
A shopping centre, south London. |
Торговый центр на юге Лондона. |
A near-epic operation gone south. |
Эпичная операция прошла на юге. |
UNMIS continued to provide its good offices to the parties, in particular with regard to inter-tribal conflicts in the South, such as the aftermath of the death of Vice President Garang and during the discussion on the formation of the Government of National Unity |
МООНВС продолжала оказывать добрые услуги сторонам, в частности в связи с межплеменными конфликтами на юге страны, возникшими, например, после гибели вице-президента Гаранга и в ходе обсуждения вопроса о формировании правительства национального единства |
(a) Considering the consequences of the conflict in Lebanon and its effects on the Lebanese population, notably in the South, the Council should promote initiatives and call for the mobilization of the international community to assist Lebanon and its people. |
а) С учетом последствий конфликта в Ливане и его воздействия на население Ливана, особенно на юге страны, Совету следует выступить с инициативами и призвать международное сообщество к мобилизации усилий для оказания помощи Ливану и его народу. |
This trend is apparent everywhere, except in three departments (one in the North, Medea, and two in the South, Tamanrasset and Illizi), where the weight of tradition and social prejudice is still dominant (see following table). |
Эта тенденция отмечается повсюду, за исключением трех департаментов (один на севере страны: Медея и два - на юге: Таманрассет и Иллизи), где влияние традиций и социальных пережитков до сих пор преобладает (см. таблицу ниже): |
The Board reviewed the general operations of the Field Procurement and Logistics Office, in South Amman, where the main field pharmacy warehouse, the general store, and the maintenance workshop store were located, and noted the following areas that require improvement: |
Комиссия провела проверку общих операций Бюро по закупкам и материально-техническому обеспечению на местах на юге Аммана, где расположены основной полевой склад фармацевтической продукции, склад общего назначения и склад ремонтной мастерской, и отметила необходимость улучшения работы в следующих областях: |
They occurred in the North and in the South, in poor, medium-income and relatively affluent countries . (para. 6) |
Они имели место на Севере и на Юге, в бедных странах, в странах со средним уровнем дохода и в достаточно богатых странах» (пункт 6). |
Those that were not captured by the tracking and monitoring system may not have received assistance en route but were included in assistance programmes in the areas of arrival in the South, where assistance was provided to all vulnerable persons in the communities with high return |
Те, кто не был зарегистрирован в системе отслеживания и контроля, могли не получить помощь вдоль маршрута, однако были включены в программы оказания помощи в районах прибытия на юге, где такая помощь предоставлялась всем нуждающимся в ней жителям общин, в которые возвращалось большое число людей |
Given such a situation, will it be feasible to introduce meaningful democratic reforms of the United Nations structure that would be acceptable and agreeable to the Organization's Member States, both large and small, rich and poor, of the North or of the South? |
Возможно ли в такой ситуации провести значимые демократические реформы в структуре Организации Объединенных Наций, реформы, которые были бы приняты и одобрены государствами-членами, малыми и большими, богатыми и бедными, расположенными как на Севере, так и на Юге? |
In the said report, the Special Rapporteur elaborated on the issue of destruction of more than 30 mosques and inadequate funding for the maintenance of mosques and cemeteries in the South and clarified, in paragraph 54, that: |
В этом докладе Специальный докладчик подробно рассказал о разрушении более 30 мечетей и отметил, что не выделяется достаточно средств для содержания мечетей и кладбищ на юге, уточнив в пункте 54, что: |
Reconciliation meetings were conducted between leaders in Darfur (50 meetings), the East (5 meetings) and the South (50 meetings) on peace and reconciliation |
Встречи руководителей, посвященные вопросам установления мира и примирения, были проведены в Дарфуре (50 встреч), на востоке (5 встреч) и на юге (50 встреч) |
The one below likes to fire whenever there's a wall close by to the south. |
Нейрону снизу нравится реагировать поблизости от стены на юге. |
The majority of these involved are elderly people who went to live with relatives in the south... |
Большинство составляли престарелые, переезжающие к родственникам на юге... |
UNSOA will have fuel turnkey contracts for available ground transport and generators that cover south central Somalia. |
ЮНСОА подпишет контракты «под ключ» на поставку топлива для имеющегося наземного транспорта и генераторов, используемых на юге центральной части Сомали. |
Inadequate access to health care contributed to a cholera epidemic in adivasi communities in south Orissa. |
Отсутствие эффективной системы здравоохранения способствовало распространению эпидемии холеры в общинах адиваси на юге штата Орисса. |
On the west and south are remains of earthwork defences put up during the warfare of the 1670s. |
На западе и юге находятся остатки землеройных обороны валов и рвов времен войны 1670-х годов. |
Ten years later, it seems as if time has stood still down south. |
Спустя десять лет, кажется, что время на юге остановилось. |
Closely allied with Syria is Hezbollah, which presides over a virtually autonomous mini-state in south Lebanon. |
У Сирии близкие отношения с «Хезболлой», которая управляет практически автономным мини-государством на юге Ливана. |
This morning, our Commander-in-Chief ordered troops to back General Skwarczynski from the south. |
Сегодня утром наш Главнокомандующий отдал приказ войскам поддержать интервенционный корпус генерала Скварчиньского на юге. |