Примеры в контексте "South - Юге"

Примеры: South - Юге
Faithful to its earnest endeavours to bring about a peaceful settlement of the discord in the south, the Sudanese Government has emphasized since 1989 its readiness to talk peace with the rebels without preconditions. Верное своим искренним попыткам добиться мирного урегулирования конфликта на юге, суданское правительство с 1989 года подчеркивает свою готовность вступить в мирные переговоры с повстанцами без каких-либо предварительных условий.
Tajikistan is located in Central Asia, bordering Afghanistan in the south, China in the east, Kyrgyzstan in the north and Uzbekistan in the west. Таджикистан, расположенный в Центральной Азии, граничит с Афганистаном на юге, Китаем на востоке, Кыргызстаном на севере и Узбекистаном на западе.
I still wonder how you will deal with the "monsters" and militias in the south when they become (and they are becoming) self-propelling and start challenging central authority. Меня по-прежнему интересует, что Вы будете делать с "монстрами" и ополченцами на юге, когда они станут (а ведь они уже становятся) самостоятельными и начнут бросать вызов центральным органам власти.
When a minor is caught in Bethlehem and taken to Ashkelon in the south, he feels that he is being taken away from his home. Когда того или иного несовершеннолетнего арестовывают в Вифлееме и увозят в Ашкелон, расположенный на юге, то он чувствует, что его увезли далеко от его дома.
This millennial tension has left its mark to the north, south, east and west of this middle sea still beleaguered by numerous political, economic, social, humanitarian and environmental problems. Тысячелетие напряженности оставило свой след на севере, юге, востоке и западе этого региона вблизи внутреннего моря, по-прежнему раздираемого многочисленными политическими, экономическими, социальными, гуманитарными и экологическими проблемами.
In the 1960s, agro-industry was introduced: sugar in the north, banana, citrus and other crops in the south. В 60-х годах возник агропромышленный комплекс: производство сахара на севере, бананов, цитрусовых и других культур - на юге.
It was true that there were gangs of youths whose behaviour was sometimes racist and isolated separatist groups in the south, but they could not be said to have the support of the population. Конечно, есть банды молодых людей нередко с расистским поведением, а также отдельные группки сепаратистов на юге, но нельзя сказать, чтобы они пользовались поддержкой населения.
Despite these constraints, the international humanitarian community has continued operations in accessible areas, particularly in the south where programmes continue in Bo, Kenema, Pujehun and Moyamba. Несмотря на эти трудности, международные гуманитарные организации продолжают осуществлять свои операции в доступных районах, особенно на юге, где продолжается осуществление программ в Бо, Кенеме, Пуджехуне и Моямбе.
They overflew the Salman, Busayyah, Samawah, Shinafiyah, Rumaythah, Lasaf, Diwaniyah, Qal'at Sukkar, Hayy, Taqtaqanah, Najaf, Basra, Amarah, Nasiriyah and Nu'maniyah south areas. Эти самолеты осуществили облет районов Эс-Сальмана, Эль-Бусайи, Эс-Самавы, Эш-Шинафии, Эр-Румайты, Ласафа, Эд-Дивании, Калъат-Сукара, Эль-Хайа, Тактака, Эн-Наджафа, Басры, Амары, Эн-Насирии и Эн-Нуумании на юге страны.
The contents of the food basket last longer in the north of the country than in the south and centre. Продовольственный паёк расходуется на севере страны дольше, чем на юге и в центре.
The monthly allocations of tracked items cover the needs for more than one month, whereas in the south and centre, their coverage ranges between 10 and 30 days. Ежемесячно выделяемые учетные предметы снабжения позволяют удовлетворять потребности в течение более чем одного месяца, в то время как на юге и в центре этот срок составляет от 10 до 30 дней.
Further, the Commission had planned on moving inspectors and diplomats from a site in the north (Mosul) to a site in the south (Basrah) by air. Кроме того, Комиссия планировала доставить инспекторов и дипломатов с одного объекта на севере (Мосул) на объект на юге (Басра) по воздуху.
During the past six months, fighting in south Lebanon continued and civilians were again put at risk, although the number of those who were killed decreased. В течение последних шести месяцев боевые действия на юге Ливана продолжались, и гражданские лица вновь оказались в опасности, хотя число убитых среди них сократилось.
The average annual rainfall varies from 70 inches in the north of the nation to 170 inches in the south. Среднегодовой уровень осадков колеблется от 70 дюймов на севере страны до 170 дюймов на юге.
It borders with Latvia to the north, Belarus to the east, and Poland and the Kaliningrad region of the Russian Federation to the south. На севере она граничит с Латвией, на востоке - с Беларусью, на юге - с Польшей и Калининградской областью Российской Федерации.
The emphasis will be on greater functional independence for field activities in both north-east and north-west Somalia, and later possibly in the south. Основное внимание будет уделяться повышению функциональной самостоятельности при осуществлении деятельности на местах как на северо-востоке, так и на северо-западе Сомали, а позднее, возможно, и на юге.
Affecting wide-scale areas in the south, the Bekaa, Beirut, Mount Lebanon and the north, its military operations came as a postscript to Operation "Accountability", which was completed in 1993. Его военные действия, которые затрагивали значительные районы на юге, Бекаа, Бейрут, гору Ливан и север страны, стали дополнением к операции "Возмездие", которая была завершена в 1993 году.
Lastly, the violations referred to above that had been committed in the south were ascribed by the authorities to the rebels. Наконец, власти возложили вину за вышеупомянутые нарушения, совершенные на юге страны, на повстанцев.
For example, in Ghana, a country that is held up as the IMF's success story in Africa, agricultural sector reforms have disproportionately benefited cocoa farmers, who comprise only 18 per cent of Ghana's farming population and are concentrated primarily in the south. Так, в Гане, стране, пропагандируемой как пример успеха МВФ в Африке, реформы сельскохозяйственного сектора принесли наибольшие выгоды крестьянам, выращивающим какао, которые составляют лишь 18% крестьянского населения Ганы и живут преимущественно на юге страны.
These last two types of metre allow for partial categorization and were used solely in the south (Walloon region) from about mid-1995 to the end of 1996. Датчики последних двух типов позволяют частично распределять транспортные средства по категориям; они использовались исключительно на юге страны (в Валлонском регионе) с середины 1995 до конца 1996 года.
It is the reality of the Korean peninsula that different systems have existed in the north and south and neither side has been willing to give up its own system. Реальности Корейского полуострова состоят в том, что на Севере и Юге существуют различные системы и ни одна из сторон не желает отказаться от своей системы.
The entire country had been undergoing the effects of the armed conflict in the south, and its economic situation had been very poor. Негативные последствия вооруженного конфликта, который продолжался на юге, сказывались на жизни всей страны, а экономическое положение было очень тяжелым.
The force is planning further expansion of its deployment to additional cities in the north, as well as in the east and south. Силы планируют производить дальнейшее развертывание в дополнительных городах на севере, а также на востоке и на юге.
An indication of the true intentions behind the joint Greek-Greek Cypriot front's activities has been the massive joint military exercises code-named "Nikiforos 97" carried out in south Cyprus between 10 and 14 October 1997. О подлинных намерениях, лежащих в основе деятельности объединенного фронта Греции и киприотов-греков, говорят крупные совместные военные учения под названием "Никифорос-97", проведенные на юге Кипра в период с 10 по 14 октября 1997 года.
In Colombia's south - where the heavy presence of illegal armed groups makes social peace a distant dream - I went to visit a secondary school, as part of a needs assessment. На юге Колумбии, где высокая концентрация незаконных вооруженных формирований делает социальный мир далекой мечтой, я посетила среднюю школу для того, чтобы произвести оценку их потребностей.