Manson recalled to Kerrang! magazine in May 2005: It was somewhere in the South, which is ironic. |
Как вспоминал потом Мэнсон в журнале Kerrang! в 2005 году: «Это было где-то на юге США, что уже само по себе довольно иронично. |
The interregional seminar "Improvement of public services delivery in South Russia" is planned for September 29-30, 2010 in Astrakhan. |
Межрегиональный семинар "Повышение качества предоставления государственных услуг на юге России", планируется провести 29-30 сентября 2010 года, в г. Астрахань. |
State laws in the South required separate facilities for African Americans and many motels and restaurants in northern states also excluded them. |
Законы штатов на юге требовали отдельных помещений для афроамериканцев, и многие мотели и рестораны в северных регионах страны также исключали их присутствие. |
Withdrawal of the Sudanese Armed Forces from garrison towns in the South is now largely complete. |
В настоящее время в основном завершен вывод войск Суданских вооруженных сил из гарнизонов в городах на юге страны. |
In the South, good cooperation with national authorities has facilitated capacity-building for prison staff. |
На юге страны с национальными властями удалось наладить хорошее сотрудничество, которое способствует укреплению кадрового потенциала в пенитенциарных учреждениях. |
Aah, look South and West only. |
Так, искать только на юге и западе. |
The other two are South and West. |
Остальные двое на юге и западе. |
Excellent, they're down South here with Hunter-Weston. |
Отлично, они здесь на Юге с Хантером-Уэстоном. |
But they don't use that until 1986, South Armagh. |
Но они не станут использовать его до 1986 на юге Армы. |
The South is in our hearts and in our minds. |
Наши взоры и наши мысли прикованы сейчас к положению на юге страны. |
Over two decades ago, the Brandt Commission cautioned that security in the North could be imperilled by instability in the South. |
Более двух десятилетий назад Комиссия Брандта предупредила о том, что безопасность на Севере может быть поставлена под угрозу в результате нестабильности на юге. |
Food sovereignty suggests that small-scale farmers have much in common, both in the North and the South. |
Концепция продовольственного суверенитета свидетельствует о том, что мелкие фермеры имеют много общего, будь то на Севере или на Юге. |
In South Sudan, for example, violence against and intimidation of humanitarian personnel have actually increased during the past year. |
Так, например, на юге Судана за последний год число случаев насилия в отношении сотрудников гуманитарных организаций и их запугивания фактически увеличилось. |
UNV also researched and shared best practices in developing volunteer centres in the South to promote and enable volunteerism in diverse development contexts. |
ДООН также провели исследования и распространили передовые методы в создании добровольческих центров на Юге в целях пропаганды и создания возможностей для добровольчества в различных контекстах развития. |
Ongoing demobilization in the North and South includes activities such as registration, individual medical screening and data capturing and management. |
Текущая демобилизация на Севере и Юге включает в себя такие мероприятия, как регистрация, индивидуальные медицинские осмотры, а также сбор данных и управление ими. |
28 February 2014: near Panyikang, South Malakal |
28 февраля 2014 года: в районе Паньиканга, на юге графства Малакаль. |
What you do in the North will affect the efforts in the South, and what we do in the South will eventually affect you in the North. |
То, что вы делаете на севере, сказывается на усилиях, предпринимаемых нами на юге, а то, что мы делаем на юге, со временем скажется на вас на севере. |
It's a place in the South. |
На юге есть место полностью отрезанное от остального мира. |
You're from the South, Sophie? |
Ты ведь раньше жила на юге, Софи? |
Portland is South, you said you were headed North. |
Портланд на юге, а ты сказал, что тебе на север. |
UNMIS monitored dry season conflicts in the South and helped to provide early warning analysis during the reporting period. |
МООНВС отслеживала конфликты, обычно возникающие на юге страны в «сухой сезон», помогала в рассматриваемый период проводить аналитическую деятельность в целях раннего предупреждения. |
The remnants of the defense of Savannah had retreated to Purrysburg, South Carolina, about 12 miles (19 km) upriver from Savannah, where they were met by Major General Benjamin Lincoln, commander of Continental Army forces in the South. |
Остатки защитников Саванны отступили в Перрисбург, примерно в 12 милях (19 км) вверх по реке, где их встретил генерал-майор Бенджамин Линкольн, командующий силами Континентальной армии на Юге. |
The accrued interdependence between the South and the North underscored the need to foster growth and development in the South, which would benefit all countries and the world economy at large. |
Возросшая взаимозависимость между Севером и Югом подчеркивает необходимость усиления роста и развития на Юге, что принесло бы выгоду для всех стран и мировой экономики в целом. |
On the question of currency, it was agreed that the South will introduce a new currency and that the Sudanese pound will continue to be legal tender in the South during a transitional period of between six to nine months. |
По вопросу о валюте была достигнута договоренность о том, что Юг введет новую валюту и что суданский фунт будет по-прежнему законным платежным средством на Юге в течение переходного периода от шести до девяти месяцев. |
The situation in the Congo is typical insofar as it is marked not only by tensions between North and South but also, depending on the context, within the regions themselves, particularly the South. |
Для положения в Конго характерна напряженность, проявляющаяся не только между Севером и Югом, но и также в зависимости от условий внутри одного и того же региона, в частности на Юге. |