Примеры в контексте "South - Юге"

Примеры: South - Юге
In the south, the situation is eerily similar and just as grave. Удивительно схожа и не менее серьезна ситуация на юге.
Subsequently, the President of the Government of Southern Sudan, Salva Kiir, directed all state governors to ensure the free movement of people and goods into the south. Впоследствии Председатель правительства Южного Судана Салва Киир поручил всем губернаторам штатов обеспечить свободное передвижение людей и товаров на юге.
UNMIS is continuing to expand the size of the State teams in the south and is moving to increase capacity in Khartoum and Juba. МООНВС продолжает увеличивать численность групп в штатах на юге и принимает меры для увеличения числа сотрудников в Хартуме и Джубе.
Although the Taliban has carried out attacks in other provinces, its focus is largely concentrated in the south and east of the country. Хотя «Талибан» совершает нападения и в других провинциях, его главная деятельность в основном сконцентрирована на юге и востоке страны.
After the violence on 17 March, the overall security situation returned to a relative calm in the south while tension remains high in the north. После вспышки насилия 17 марта обстановка на юге в целом оставалась спокойной, тогда как на севере сохранялась напряженность.
Twelve new posts for Property Disposal Assistants (national General Service) are also required and will be divided between the north and the south. Необходимо также учредить 12 новых должностей помощников по ликвидации имущества (национальные сотрудники категории общего обслуживания), которые будут распределены по объектам на севере и юге страны.
From January to October 2009, a total of 24 confirmed polio cases were reported, mainly in the south. В период с января по октябрь 2009 года было зарегистрировано 24 подтвержденных случая заболевания полиомиелитом, главным образом на юге страны.
While concentrated in the south, these incidents are taking place with increased frequency in other major cities including Gardez and Jalalabad. Хотя чаще всего такие инциденты случаются на юге страны, подобные случаи все чаще имеют место и в других крупных городах, включая Гардез и Джелалабад.
Meanwhile, efforts to tackle the effects of the drought in 2005, which was exacerbated by Hurricanes Dennis and Emily, progressed in the mountainous areas of the south. Одновременно с этим усилия по устранению последствий засухи в 2005 году, усугубившихся за счет ураганов «Деннис» и «Эмили», принесли дополнительные результаты в горных районах на юге страны.
The initial phase of the deployment of the Lebanese Armed Forces to the south has shown that significant support is required to carry out the process quickly and effectively. Начальный этап развертывания Ливанских вооруженных сил на юге страны показал, что для оперативного и эффективного осуществления этого процесса им необходима значительная поддержка.
Older persons and persons with disabilities were among those unable to flee fighting in south Lebanon in 2006 and remained at particular risk of injury and death. Именно старики и инвалиды не смогли покинуть район боевых действий на юге Ливана в 2006 году и подвергались особой опасности быть ранеными или убитыми.
Chris Lawrence, 25, gunned down in an FBI raid of an apartment in the south side of Chicago a year and a half ago. Крис Лоренс,25 лет, застрелян во время рейда ФБР в квартире на юге Чикаго полтора года назад.
That I don't know, but one of our investigators says Meyers spends most of his time at a little bar on the south side. Этого я не знаю, но один из следователей говорит, что Мейерс проводит большую часть времени в маленьком баре на юге.
In return, Francis can use Marcos' entire fleet of helicopters as long as they're not needed to fight the communist insurgency in the south. За это Фрэнсис получает в распоряжение все вертолеты Маркоса до тех пор, пока они не понадобятся в операциях против восставших на юге коммунистов.
In the south, each of the 10 field teams held a workshop to develop a State humanitarian action plan in collaboration with state authorities, NGOs and other partners. На юге каждая из десяти полевых групп, в сотрудничестве с властями штата, неправительственными организациями и другими партнерами провела семинар, посвященный разработке «плана гуманитарных действий на уровне штатов».
Of all incidents from 1 May to 31 July, 69 per cent took place in the south, south-east and east, mostly in Ghazni, Helmand, Kandahar, Khost, Kunar and Nangarhar Provinces. Шестьдесят девять процентов от общего числа всех инцидентов, зарегистрированных в период с 1 мая по 31 июля, произошли на юге, юго-востоке и востоке страны, преимущественно в провинциях Газни, Гильменд, Кандагар, Кунар, Нангархар и Хост.
I am convinced that the Sudanese Parties, both in the north and in the south, are fully aware of this simple truth. Я убежден, что суданские стороны как на севере, так и на юге полностью осознают эту простую истину.
In the south, TFG forces, with Kenyan armed forces, are carrying out a steady ground offensive, supported by Kenyan air and sea assets. На юге силы ПФП во взаимодействии с кенийскими вооруженными силами осуществляют постоянное наступление на суше при поддержке кенийских военно-воздушных и морских средств.
The programme has not yet attracted large numbers of Pashtuns in the heartland of the insurgency, in particular in the south. Большое число пуштунов из вотчины боевиков, в частности на юге, пока еще не участвуют в этой Программе.
Moreover, massive immigration from metropolitan France, largely to Southern Province, raised the spectre of partition with European settlers, a majority in the south. Кроме того, массовая иммиграция из самой Франции, главным образом в Южную провинцию, приводит к появлению комплекса вопросов, касающихся раздела территории с европейскими поселенцами, которые составляют большинство на юге страны.
In the south, where the needs are greater and populations with scarce resources are concentrated, 21 primary attention centres were created. На юге страны, где потребность в них выше, а лиц с ограниченными ресурсами больше, был создан 21 центр по оказанию первичной помощи.
That quack down south did this to us, but we have a chance now to take our power back. Тот шарлатан на юге сделал это с нами, но у нас теперь есть шанс вернуть нашу власть.
Where I come from down south, we call that as clear as a glass of moonshine. На юге, откуда я родом, говорят: это ясно, как лунный свет в стакане.
Everything gets just a little bit thicker this far south - Все становится немного гуще так далеко на Юге...
This requirement is driven by the joint Afghan and international efforts to respond in a coordinated manner to the growing insurgency in the south. Потребность в таком сотруднике обусловлена совместными усилиями, которые предпринимают правительство Афганистана и международное сообщество в целях скоординированного реагирования на растущее повстанческое движение на юге страны.