| The weapons find is reported to be one of the largest ever made in South Cyprus. | Как сообщается, этот склад оружия является одним из крупнейших, которые когда-либо создавались на юге Кипра. |
| Military build-up in South Cyprus has reached unprecedented levels. | Наращивание военной мощи на юге Кипра достигло беспрецедентных уровней. |
| Our efforts at normalization with Armenia, for example, are destined to bring change to the entire South Caucasus. | К примеру, наши усилия по нормализации отношений с Арменией неизбежно приведут к изменениям на всём юге Кавказа. |
| In this connection, the Committee's concern extends to reports of abduction by security forces of children, particularly in the South. | В этой связи Комитет также обеспокоен сообщениями о похищении детей сотрудниками сил безопасности, особенно на юге. |
| Building of consciousness in the South for mutual economic and technical cooperation is essentially a job for the countries themselves. | Повышение уровня информированности относительно важности взаимного экономического и технического сотрудничества на Юге является обязанностью прежде всего самих стран. |
| Secondly, we have to set our priorities straight in both the North and the South. | Во-вторых, мы должны четко определить свои первоочередные задачи как на Севере, так и на Юге. |
| One delegation believed that through its contribution to building peace and security in the South, international cooperation was also benefiting the North. | По мнению другой делегации, от международного сотрудничества благодаря его вкладу в укрепление мира и безопасности на Юге выигрывает также и Север. |
| However, there are still few regional centres of excellence for biotechnology in the South. | Вместе с тем количество региональных центров передового опыта в области биотехнологии на Юге остается незначительным. |
| The fund will complement the existing Multi-Donor Trust Fund structures and will facilitate the more tangible delivery of peace dividends in the South. | Этот фонд будет дополнять существующие многосторонние целевые фонды доноров и способствовать более ощутимому обеспечению дивидендов мира на юге. |
| On the other hand, the Greek Cypriot side has continued unabatedly with a steady military build-up in South Cyprus. | Кроме того, кипрско-греческая сторона, не снижая темпов, последовательно продолжает наращивать военную мощь на юге Кипра. |
| Such cases have been unfolding one after another in South Cyprus. | Такие истории одна за одной становятся достоянием гласности на юге Кипра. |
| Resolution 1559 calls for the disarmament of all armed militias in South Lebanon. | Резолюция 1559 содержит призыв к разоружению всех нерегулярных формирования на юге Ливана. |
| We have a three-pronged base for national ownership: the North, the North-East and now the Djibouti peace in the South. | Это чувство национальной ответственности имеет тройственную основу: север, северо-восток и Джибутийский мирный процесс на юге. |
| The population living in absolute poverty in both the South and North is increasing. | Сейчас растет численность населения, живущего в крайней нищете, как на Юге, так и на Севере. |
| Electronic communications, so commonplace in the North, are still scarce in the South. | Электронные коммуникационные технологии, получившие широкое распространение на Севере, все еще редки на Юге. |
| The following recent reports bear testimony to the perilous trend in South Cyprus. | Об опасной тенденции, наблюдаемой на юге Кипра, свидетельствуют следующие недавние сообщения. |
| After receiving medical care in the South, the soldier requested to be repatriated to the North. | После того как ему на Юге была оказана медицинская помощь, солдат попросил репатриировать его на Север. |
| It includes national and local Church structures in the South and North, partners, donor organizations and beneficiaries. | В эту организацию входят национальные и местные церковные структуры на Юге и Севере, партнеры, организации-доноры и бенефициары. |
| We must tap these complementarities and strengthen partnership in the South. | Мы должны укреплять эту взаимодополняемость и усиливать партнерство на Юге. |
| It aims to build sustainable direct relationships between these producers in the South and consumers in the markets of developed countries. | Она направлена на налаживание устойчивых прямых связей между этими производителями на Юге и потребителями на рынках развитых стран. |
| The members of the Council also condemned the fighting between the RCD-Goma and armed groups in South Kivu. | Члены Совета Безопасности осудили также боевые действия между КОД-Гома и вооруженными группами на юге Киву. |
| Regional Project with cooperation of UNIFEM on "Women against War Conflict on the South Caucasus". | Региональный проект, осуществляемый в сотрудничестве с ЮНИФЕМ, "Женщины против военного конфликта на юге Кавказа". |
| The project will collaborate with business schools in the North and the South so as to tap into the vast pool of available knowledge. | При реализации проекта будет осуществляться сотрудничество со школами бизнеса на Севере и Юге в целях использования большого объема имеющихся знаний. |
| A computer literacy project has also been undertaken in the South Delhi slum area for these street children. | В интересах этих беспризорных детей в трущобном районе на юге Дели также осуществляется проект по приобретению компьютерных навыков. |
| At the same time, we hear reports of violent tribal conflicts over sources of livelihood in the South. | В то же время поступают сообщения о насильственных племенных конфликтах, вызванных борьбой за средства к существованию на Юге. |