Medicines are no longer rationed in the three northern governorates, and drug rationing in the centre and south is limited to out-patients at hospitals and clinics. |
Медикаменты в трех северных мухафазах уже не нормируются, а в центре и на юге нормирование касается только амбулаторных пациентов в больницах и клиниках. |
Lebanon highly appreciated the important role that UNIFIL played in south Lebanon and fully recognized the sacrifices it had made. |
Ливан высоко оценивает важную роль, которую играет ВСООНЛ на юге Ливана, и воздает должное деятельности ее персонала. |
In the south, tensions among protesters heightened, especially where pro- and anti-separation activists clashed. |
На юге нарастала напряженность среди участников протестов, особенно в случаях столкновений между сторонниками и противниками отделения Южного Йемена. |
This has created enormous security challenges, extending from Ituri district in the north to Fizi territory in the south, for the already overstretched Congolese army (FARDC). |
Это стало причиной чрезвычайно сложных проблем в области безопасности, которые отмечаются на всем пространстве от района Итури на севере до территории Физи на юге, для и без того уже действующей на пределе своих сил конголезской армии (ВСДРК). |
They also expressed concern about the activities of Al-Qaida-related groups in Yemen, in particular in the south, and confirmed their support in the fight against terrorism. |
Они также выразили обеспокоенность деятельностью групп, связанных с «Аль-Каидой», в Йемене, особенно на юге, и вновь заявили о своей поддержке усилий по борьбе с терроризмом. |
Apparently, far less progress has been made in respect of the intifada in the south. |
Более скромный прогресс был достигнут в отношении расследования восстания "интифада" на юге страны. |
The dhow then departed the port of El Ahmed, travelling south along the coast for Raskiambooni, in southern Somalia. |
После этого оно вышло из порта Аль-Ахмед и взяло курс на юг, следуя вдоль побережья в направлении Раскиамбуни на юге Сомали. |
Our exploration of China begins in the warm subtropical south |
Ќаше исследование ита€ начинаетс€ на теплом субтропическом юге |
This represents a departure from the low-tech devices (pressure plates) that were common in the south at the beginning of 2013. |
Таким образом, низкотехнологичные самодельные взрывные устройства (нажимного действия), которые широко применялись на юге страны в начале 2013 года, теперь применяются все реже. |
The first riots were on Thursday 29 December 1983 in the semi-desert region of Nefzaoua in the south. |
Первые выступления произошли в среду 29 декабря 1983 года в полупустынном регионе Нефзава на юге страны, в охваченных бедностью частях региона. |
The Somali police force has increased its workforce by 625 officers to meet the demands of operations in the newly recovered areas, bringing their total number in the south central Somalia to 5,711. |
В целях удовлетворения потребностей, связанных с проведением операций в районах, контроль над которыми был восстановлен недавно, полицейские силы Сомали привлекли в свои ряды еще 625 сотрудников, в результате чего их общая численность на юге центральной части страны достигла 5711 человек. |
Permanent prefabricated facilities such as offices, warehousing, workshops, hardstands, and more perimeter security and access will complement the AMISOM tactical posture across south central Somalia. |
Применение долговременных полносборных конструкций, в частности для строительства служебных и складских помещений, мастерских и мест стоянки, а также организация более четкой охраны периметров и ужесточение контроля за доступом будут способствовать укреплению тактических позиций АМИСОМ на юге центральной части Сомали. |
In the south, both the Gedo and Middle Juba regions remained in critical need of humanitarian assistance because of poor Gu (long rains) harvests in addition to chronic vulnerability. |
На юге, как в областях Гедо, так и в районе Средней Джубы, сохранялась критическая потребность в гуманитарной помощи в связи с плохим урожаем в течение периода продолжительных дождей «гу», что усугубило положение хронической уязвимости. |
The International Security Assistance Force (ISAF) is deployed in Kabul and Kondoz but has no real presence to provide real security in the south. |
Международные силы содействия безопасности (МССБ) размещены в Кабуле и Кундузе, однако на юге страны они практически полностью отсутствуют и не в состоянии обеспечить реальную безопасность. |
Insecurity caused by the Taleban and other insurgent groups in the south and east stopped many aid organizations from operating in these areas. |
Опасная обстановка, сложившаяся из-за действий «Талибана» и других повстанческих группировок на юге и востоке страны, вынудила многие гуманитарные организации приостанавливать свою деятельность в этих районах. |
Zhu cemented his power in the south by eliminating his arch rival and rebel leader Chen Youliang in the Battle of Lake Poyang in 1363. |
Чжу Юаньчжан укрепил свою власть на Юге страны, разбив своего основного соперника, также руководителя одного из отрядов Чэнь Юляна в битве при озере Поянху в 1363 году. |
The Burmesian coastal rain forests occupy the coastal lowlands of Burma to the south and southwest. |
Прибрежные дождевые леса Мьянмы (англ. Myanmar coastal rain forests) занимают прибрежные низины Бирмы на юге и юго-западе. |
The fact that other Dravidian languages only exist further south in India has led to several speculations about the origins of the Brahui. |
Тот факт, что другие дравидийские языки существуют только дальше, на Юге в Индии, привёл к некоторым выводам исследователей, относительно происхождения данного народа. |
And roads are flooded, particularly in the south and central highlands. |
Если синоптики говорят дождь, значит дождь везде - на севере, юге, востоке и западе. |
But labor costs increased much faster in the south, resulting in differential cost increases that cannot be addressed by devaluation as long as the monetary union endures. |
Но затраты на рабочую силу на юге увеличились намного быстрее, вызывая дифференциальное увеличение расходов, которые не могут быть решены девальвацией до тех пор, пока существует валютный союз. |
Despite the EU's need to focus inward while weathering the global economic crisis, the Union must not abandon its neighbors to the south. |
Несмотря на то что ЕС следует сосредоточиться на внутренних делах, избавляясь от последствий мирового экономического кризиса, Союз не должен забывать о своих соседях на юге. |
To the south is the Pasto Massif and to the north begins the Central and Eastern Andes. |
К юге от него располагается массив Пасто (исп. Nudo de los Pastos), а к северу начинаются Центральная и Восточная Кордильеры. |
A province in the south and a town in eastern Babylonia near Tuplias are both called Bīt-Suen-magir and some historians have speculated one or other were named in his honor. |
Округ на юге и город в восточной части Вавилонии вблизи Туплиаша (Эшнунны), оба получили названия называются Бит-Син-магир, и некоторые историки полагают, они были названы в честь этого монарха. |
The former has developed, constructed and now operates a 15MW plant which provides both power and steam for Millennium Chemicals' site at south Humberside. |
Первая компания разработала, построила и эксплуатирует в настоящее время установку мощностью 15 МВт, которая дает как электроэнергию, так и пар на промышленное предприятие "Миллениум кемиклз" на юге Хамберсайда. |
The religious aspect of the conflict in the south, originally very limited and sometimes purely latent, has become a source of antagonism. |
Религиозный аспект происходящего на юге конфликта, вначале весьма ограниченного по своим масштабам и зачастую попросту латентного, стал фактором, обусловливающим возникновение ряда обостряющихся антагонизмов. |