Примеры в контексте "South - Юге"

Примеры: South - Юге
In the south, the disappearance of members of the Presidential Guard, attacks on the President and mass arrests following the coup were all matters of concern. На юге вызывают беспокойство исчезновения членов президентской гвардии, нападения на президента и массовые аресты после переворота.
The formation of the Policy Action Group has led to much closer coordination of Government and international stakeholders on countering the insurgency in the south. Создание Группы стратегических действий позволило более тесно координировать усилия правительства и международных заинтересованных сторон по борьбе с повстанцами на юге.
Coordination with neighbouring countries will become increasingly important, especially in the south and east, as insurgents seek safe havens over the winter. Обеспечение координации с соседними странами будет иметь все большее значение, особенно на юге и востоке страны, поскольку в зимний период мятежники будут искать убежища в этих районах.
This was followed by another confirmed case in the same area, as well as a possible case in the south. Затем последовал еще один подтвержденный случая в том же районе, а также возможный случай на юге.
However, the Sudan Radio and Television Corporation continues to claim authority over all broadcast sites in the south and does not accept the UNMIS agreement. Однако Суданская радиотелевизионная корпорация по-прежнему настаивает на том, что она имеет право контролировать все точки радиовещания на юге, и отвергает правомерность договоренностей с МООНВС.
Discovered a few days later at a checkpoint inside Lebanon, the trucks were allowed to continue their journey towards their destination in south Lebanon. Через несколько дней эти грузовики были обнаружены на контрольно-пропускном пункте в пределах Ливана и им было разрешено продолжить свой путь к месту своего назначения на юге Ливана.
Many of the mission's interlocutors expressed apprehension about the rise in violence in Afghanistan, especially in the south, south-east and east of the country. Многие собеседники членов миссии выражали обеспокоенность по поводу роста насилия в Афганистане, особенно на юге, юго-востоке и востоке страны.
The Zambia electricity grid is linked to the Democratic Republic of the Congo to the north and Zimbabwe to the south. Энергосистема Замбии связана с энергетической сетью Демократической Республики Конго на севере и энергосистемой Зимбабве на юге.
His delegation reiterated the full support of the Lebanese Government and the Lebanese people, specifically in south Lebanon, to UNIFIL. Делегация Ливана вновь подтверждает полную поддержку ВСООНЛ со стороны правительства Ливана и ливанского народа, особенно на юге страны.
The most important achievement in the country's recent history has been the preservation of political stability, particularly in the wake of the June events in the south. Важнейшим достижением современного периода явилось сохранение в Республике политической стабильности, особенно после июньских событий на юге страны.
The Sahara desert covered two thirds of the country, and agricultural areas in the south were increasingly threatened by desertification. Пустыня Сахара занимает две трети территории страны, и сельскохозяйственным районам на юге страны во все большей степени угрожает опустынивание.
In some areas in the south, where ethnic tensions are high, UNOCI will also need to provide security if required. В некоторых районах на юге страны, где напряжены отношения между этническими группами, ОООНКИ тоже должна будет, при необходимости, обеспечивать безопасность.
The implications of an increased presence of the Lebanese armed forces in the south for UNIFIL structure and force strength will be assessed on a regular basis. Последствия более широкого присутствия ливанских вооруженных сил на юге страны для структуры и численности ВСООНЛ будут рассматриваться на регулярной основе.
Israelis in the south continue to endure Qassam rocket attacks, though, fortunately, without casualties in the past month. В прошлом месяце израильтяне на юге страны продолжали подвергаться обстрелам ракетами «Кассам», хотя, к счастью, без жертв.
With half of the working population in the south relying on agriculture, the loss of the harvest had a profound impact. Поскольку половина трудоспособного населения на юге страны занята в сельском хозяйстве, то потеря урожая имела самые серьезные последствия.
The other Professional posts in the Unit are located in Juba (1 P-3 and 1 P-2) to oversee operations in the south. Остальные специалисты Группы находятся в Джубе (1 С3 и 1 С2), откуда осуществляют контроль за операциями на Юге.
Air transportation activity has not changed significantly in the south but is likely to increase with such major events as electoral support occurring during the 2008/09 period. На Юге объем воздушных перевозок не претерпел сколь-либо заметных изменений, однако в перспективе в связи с проведением крупных мероприятий, как, например, деятельность по поддержке выборов в 2008/09 году, он может возрасти.
In the south - Cape Sarych (Crimean Autonomous Republic) На юге - мыс Сарыч (Автономная республика Крым).
The most direct threat to Lebanese children, especially in south Lebanon, stemmed from unexploded ordnance, which would take years to clear. Сама непосредственная угроза для ливанских детей, особенно на юге Ливана, обусловлена неразорвавшимися боеприпасами, на разминирование которых потребуются годы.
The security environment, particularly in the south, south-east and eastern regions, has seriously constrained the ability of human rights monitors to investigate allegations of violations. Обстановка в плане безопасности, особенно на юге, юго-востоке и востоке страны, серьезно сказывается на способности наблюдателей-правозащитников расследовать утверждения об имеющих место нарушениях.
There, I also met some of the survivors from the village of Srifa in south Lebanon where 20 people died during the air strikes on 19 July. Там же я встретился с жителями деревни Срифа на юге Ливана, в которой в результате ударов с воздуха 19 июля погибли 20 человек.
Insurgent activity has increased markedly during the period with opposition forces proving capable of mounting tactically coordinated attacks in large numbers in the south and east. В отчетный период действия мятежников заметно активизировались: силы оппозиции доказали свою способность совершать многочисленные нападения, координируемые на тактическом уровне, на юге и востоке страны.
These groups have expanded their presence turning many areas of the country into "no-go" zones, particularly in the south, south-east and east. Эти группы расширили свое присутствие, превратив многие районы страны, особенно на юге, юго-востоке и востоке, в «запретные» зоны.
Reported insurgent attacks have increased, partly in response to ISAF and Afghan National Security Force operations in the south and east of the country. Число зафиксированных нападений повстанцев увеличилось, отчасти в связи с операциями, проводимыми МССБ и Афганскими национальными силами безопасности на юге и востоке страны.
In Lebanon, the entry of construction materials to the camps in the south was subject to approval from the Lebanese army. В Ливане требовалось получить разрешение от ливанской армии на ввоз строительных материалов в расположенные на юге лагеря.