Примеры в контексте "South - Юге"

Примеры: South - Юге
The land border with the Sultanate of Oman extends from the Gulf of Oman in the east to Umm al-Zamul in the south. Сухопутная граница с Султанатом Оман простирается от Оманского залива на востоке до Умм-эль-Замуля на юге.
In Yemen, humanitarian access was frequently restricted by conflict in the north, secessionist movements in the south and extremism throughout the country. В Йемене доступ к гуманитарной помощи часто ограничивался обстановкой конфликта на севере, сепаратистскими движениями на юге и экстремизмом на территории всей страны.
It is worth mentioning that Guatemalan workers in the Mexican south face inadequate working conditions, including pay, social protection, and other matters. Следует упомянуть о том, что гватемальские работники на юге Мексики сталкиваются с ненадлежащими условиями труда, включая оплату, социальную защиту и другие вопросы.
No, all the shooting incidents are on the south side. Нет, он стреляет на юге.
AVON: At first light, we'll make for the high ground to the south. ЭЙВОН: как только рассветет, мы отправимся к той возвышенности на юге.
The second sun would rise in the south, and the mountains would shine. Когда второе солнце вставало на юге горы сияли.
And in the south, of the sun. А на юге - о солнце.
You know those slums in south Dallas where the rats eat babies for breakfast? Тебе знакомы трущобы на юге Далласа, где крысы едят детей на завтрак?
However, it wasn't enough to counter what the Bush people did in the south, in the southern part of our state. Всё равно, этого не достаточно, чтобы противостоять людям Буша на юге, в южной части нашего штата.
And young people in brand new cities they're inventing, doing new things, in the south. А молодые люди в новых городах, которые они сами создают, делая что-то новое - на Юге.
He does, though, have a little bit of light down in the south that has a very special status. Хотя у него есть маленькая светлая точка на юге, имеющая очень особый статус.
In the south, in the northeast, almost everywhere but with a couple of exceptions here and there. На юге, на северо-востоке, почти везде, с парой небольших исключений кое-где.
What about that hill to the south? Как насчёт этого холма на юге?
I have no husband, no kids, no south end brownstone. У меня нет ни мужа, ни детей, ни особняка на юге.
Now, here, to the south, is the great kingdom of Naples - almost half the boot. А здесь, на юге, великое королевство Неаполь - почти половина сапога.
But travelling south across the Alps... we find the dukedom of Milan. Но на юге, если перейти через Альпы... у нас Миланское герцогство.
Established in 1733, Savannah is the oldest city in Georgia and one of the south's most popular wedding destinations. Саванна, основанная в 1733 году, - старейший город Джорджии и одно из популярнейших на юге мест для проведения свадеб.
Well, down south, we like to eat ours boiled, 'cause it makes the shell soft, and we can open them with our teeth. Что ж, у нас на юге, мы предпочитаем его варить, что делает скорлупу мягче, и её можно сломать зубами.
What's to the south? - Seals А что там, на юге, тюлени?
Do you know a small village down south? Вы знает маленький поселок на юге?
It was found in a dumpster on Beakman Street on the south side of town. Его нашли в мусорном баке на Бикман Стрит, что на юге города.
Unrest in the south increased in 1962, and in 1963 an armed rebellion emerged. Волнения на юге усилились в 1962 году, а в 1963 году началось вооруженное восстание.
The war in the south with more than 2 million dead was an example of the Government's oppression. Война на юге, унесшая жизни более 2 миллионов человек - пример такого угнетения со стороны правительства.
The controversy between the outlying regions and the central Government is categorized as a religious controversy in the south, and a racial one in Darfur. Противоречия между удаленными районами и центральным правительством квалифицируются как религиозные противоречия на юге и расовые в Дарфуре.
Civil aviation activities at airports within Somalia are still essentially uncontrolled, especially in the south where airport operations fall under the control of different warlords and businessmen. До сих пор практически не осуществляется никакого контроля за деятельностью гражданской авиации в аэропортах Сомали, особенно на юге, где аэропорты находятся под контролем различных полевых командиров и бизнесменов.