Примеры в контексте "South - Юге"

Примеры: South - Юге
In late October, the Governor declared a state of emergency for the south, providing the agency with $250,000 to address the water problems. В конце октября губернатор объявил чрезвычайное положение на юге, предоставив управлению 250000 долл. США для решения проблем водоснабжения.
Already, the ICRC and a number of non-governmental organizations are reducing their operations in the south, with immediate consequences for key programmes that provide support to local populations. Уже сейчас МККК и ряд неправительственных организаций сокращают масштабы своих операций на юге, что имеет непосредственные последствия для ключевых программ по оказанию поддержки местному населению.
At least 17 children were recruited, with some having been used as combatants in clashes between JEM and the Sudan Armed Forces in south Darfur. Было завербовано, по крайней мере, 17 детей, некоторые из которых использовались в качестве комбатантов в ходе столкновений между силами ДСР и Суданскими вооруженными силами на юге Дарфура.
In 2009 30 separate accidents occurred, mostly in south Lebanon, one of which was fatal. В 2009 году произошло 30 несчастных случаев, главным образом на юге Ливана, в результате которых один человек погиб.
Gather information on Lebanese Army roadblocks in the south and the composition of army units and their armament. собирать информацию о блокпостах ливанской армии на юге и составе армейских подразделений и их вооружении.
More recent killings of civilians by FARDC forces have been reported in the area of south Lubero territory. Недавно поступили сообщения об убийствах мирных жителей солдатами ВСДРК на юге округа Луберо.
In the south, however, the literacy rate is believed to be under 15 per cent. Вместе с тем на юге показатель грамотных, как полагают, составляет менее 15 процентов.
Moreover, voter education for registration needs to take place during the rainy season, when, in the south, about 50 per cent of households are inaccessible. Кроме того, информирование избирателей в целях регистрации необходимо проводить в течение сезона дождей, когда на юге приблизительно 50 процентов домохозяйств являются недоступными.
The Sun Peaks Resort is located in south central British Columbia and is not in any way connected to the Vancouver 2010 Olympic Games. Курорт "Сан-Пикс" расположен на юге центральной части Британской Колумбии и никак не связан с Олимпийскими играми 2010 года, которые состоятся в Ванкувере.
The group also accused international monitors of bias in favour of SPLM and stated that the polling in the south had witnessed unprecedented violations. Эта группа обвинила также международных наблюдателей в том, что они отдают предпочтение НОДС и заявила, что в ходе выборов на юге имели место беспрецедентные нарушения.
The Sudan Recovery Fund, a funding instrument directed at filling gaps in medium-term assistance, continues to provide support for stabilization activities in the south. Фонд восстановления Судана - инструмент финансирования, призванный охватить участки, обойденные получаемой помощью среднесрочного характера, - продолжает оказывать поддержку стабилизационным мероприятиям на юге.
At the time the humanitarian space in south and central Somalia had shrunk to an extent to which the World Food Programme had to suspend its operations. В то время гуманитарное пространство на юге и в центре Сомали сузилось до такой степени, что Всемирной продовольственной программе пришлось приостановить свои операции.
Its climate is mainly continental, harsh continental in the mountains, and Mediterranean in the south. Климат преимущественно континентальный, резко континентальный в горах и средиземноморский на юге страны.
An additional mine action capacity of 12 teams is therefore proposed to cover areas in the north and south that are sensitive in the context of the referendum. В этой связи предлагается создать дополнительный потенциал для осуществления деятельности, связанной с разминированием, включая формирование 12 групп для охвата районов на севере и юге страны, которые имеют исключительно важное значение в связи с проведением референдумов.
This includes loss of productive assets, including livestock and irrigation equipment to militias, as well as expulsion from farms, especially in the south. В их число входят утрата производственных активов, включая скот и ирригационное оборудование, которое отбирают полувоенные формирования, а также изгнание с сельскохозяйственных земель, особенно на юге страны.
In the Government-controlled south, the industry is heavily taxed through official (fiscal) and extrabudgetary (parafiscal) taxes. На находящемся под контролем правительства юге страны эта отрасль облагается большими официальными (фискальными) и внебюджетными (парафискальными) налогами.
The first time I heard Muammar Al-Qadhafi, he was addressing a secondary school, in the south, in 1959. Я впервые услышал Муамара Каддафи в 1959 году, когда он выступал в одной из средних школ на юге страны.
In addition, the Government had accepted an initiative of a number of Scandinavian countries to conduct an investigation by international actors regarding the events in the south. Кроме того, правительство приняло предложение ряда Скандинавских стран о проведении расследования событий, происшедших на юге страны, международными экспертами.
There was no more poppy cultivation in 20 Afghan provinces, the bulk of production being concentrated in the south, which was very unstable. Действительно, в 20 афганских провинциях больше нет посевов мака, но при этом основное производство мака сосредоточено на юге страны, где положение крайне нестабильное.
Cattle rustling, migration-related incidents, and other inter-communal disputes remain conflict drivers in the south, and tensions have increased ahead of the elections. Угон скота, инциденты, связанные с миграцией, и межобщинные споры, наряду с ростом напряженности перед выборами, остаются факторами, подпитывающими конфликт на юге страны.
Also in 2006, the same army had attacked a UNTSO post in south Lebanon, killing truce observers. Также и в 2006 году та же армия совершила нападение на пост ОНВУП на юге Ливана, убив нескольких наблюдателей за перемирием.
He was appalled by the degree of violence that the civilian population and in particular internally displaced persons in south and central Somalia suffer. Он был поражен тем уровнем насилия, которому подвергается гражданское население, и особенно внутренне перемещенные лица на юге и в центральной части Сомали.
At the same time, the Government maintains power in the south without having to make the political compromises with the Forces nouvelles leadership that reunification of the country may entail. В то же время правительство сохраняет власть на юге, и при этом оно не обязано идти на политические компромиссы с руководством «Новых сил», которые могло бы повлечь за собой воссоединение страны.
The Group believes that any power struggle in the south will be played out on the streets of Abidjan, San Pedro and other southern cities. Группа считает, что любая борьба за власть на юге будет вестись на улицах Абиджана, Сан-Педро и других южных городов.
[38] 128,000 tons (10 per cent of the reported production in the south) valued at CFA francs 100,000 per ton. [38] 128000 тонн (10 процентов от предполагаемого производства на юге) по цене 100000 франков КФА за тонну.