Примеры в контексте "South - Юге"

Примеры: South - Юге
Although in practice the Germans ran the north and had a strong and later total domination in the south, the formal position was that France and the Germans were separate. Хотя на практике немцы управляли севером и имели сильное, а затем и полное влияние на юге, формально Французское государство было независимым.
Orrostar or "the Eastlands" A cool but fertile region of the island, rising to highlands in the north and flat to the south. Орростар, или «Восточные земли» (англ. Orrostar or «Eastlands») Прохладный, но плодородный регион острова, возвышенный на севере и плоский на юге.
The Group also observed that the majority of illegal checkpoints have been removed in the north, south, centre and east of the country. Группа также отметила, что на севере, юге, в центре и на востоке страны ликвидировано большинство незаконных контрольно-пропускных пунктов.
During this period, five dynasties quickly succeeded one another in the north, and more than 12 independent states were established, mainly in the south. За это время на севере страны быстро сменились пять династий, и было основано более 12 независимых царств, преимущественно на юге.
The island is linked by two motorways, GR-24 in the northwest and GR-25 in the south. Остров охватывают две трассы: GR-24 на северо-западе и GR-25 на юге.
Not even a Spitfire can be in the north and the south... at the same time. Даже "Спитфайр" не может быть на севере и на юге одновременно.
All right, there's a major street in front on the east side, an ally, And 2 smaller streets to the north and south right here. Так, спереди к востоку одна большая улица, переулок, и две улочки поменьше, на юге и на севере.
This put human rights funding into the National Indicative Program (NIP), which encompasses 17 countries: ten in the south and seven in Eastern Europe. В результате этого, финансирование поддержки прав человека вошло в Национальную указательную программу (НУП), охватывающую 17 стран: 10 на юге и 7 в Восточной Европе.
In short, internal adjustment in the eurozone is achievable without serious deflation in the south, provided that productivity growth there accelerates, and that the north does its part by encouraging modestly faster wage gains. Короче говоря, внутреннее урегулирование в еврозоне может быть достигнуто без серьезной дефляции на Юге, при условии что рост производительности труда там ускорится, а Север, со своей стороны, будет поощрять умеренный рост заработной платы.
If the north insists on maintaining the low wage growth of the 2000-2010 period, internal adjustment would require significant unemployment and deflation in the south, making it more difficult and perhaps politically impossible to achieve. Если Север будет настаивать на сохранении низких темпов роста заработной платы 2000-2010 годов, внутренняя перестройка потребует значительного уровня безработицы и дефляции на Юге, что сделает ее более трудной и, возможно, политически неосуществимой.
Yemen's central problems are two: the ongoing civil war that the government is waging against the Houthi tribe in the country's north, and the suppression of a secessionist movement in the south. У Йемена есть две ключевые проблемы: продолжающаяся гражданская война, которую правительство ведет против племени Хути на севере страны, а также подавление сепаратистского движения на юге.
Al Qaeda is the West's enemy, while Saleh's true enemies are the Houthis and the separatists of the south. Аль-Каеда - это враг Запада, в то время как действительные враги Салеха - это Хути и сепаратисты на юге.
The Lega Nord's latest provocation is its proposal that state employees receive different salaries for the same job, depending on whether they live in the north or the south. Последняя провокация Lega Nord заключалась в предложении, чтобы государственные служащие получали разные зарплаты за одинаковую работу в зависимости от того, живут они на севере или на юге.
However, in both the north and the south, they managed to increase their share of the vote from the first round. Однако, как на севере, так и на юге страны, националистам удалось увеличить свою долю голосов в первом туре.
In the civil war that took place the year after the signing of the Magna Carta, Salisbury was one of the leaders of the king's army in the south. Во время гражданской войны, которая состоялась через год после подписания Великой хартии вольностей, Солсбери был одним из руководителей армии короля на юге страны.
If too we add El Salvador to this list, only Costa Rica and Panama to the south remain out of the loop, leaving Mexico to the north increasingly exposed. Если мы добавим к этому списку ещё и Сальвадор, вне этого круга на юге останутся только Коста Рика и Панама, что оставляет Мексику на севере всё более уязвимой.
Thus, we can safely predict ongoing difficulty throughout Europe, as the countries of the south, in particular, struggle to reduce public spending in order to align their fiscal policies with actual economic capacity. Таким образом, можно с уверенностью предсказать продолжающиеся трудности во всей Европе, по мере того как страны на юге, в частности, будут бороться за сокращение государственных расходов в целях приведения их налогово-бюджетной политики в соответствие с реальными экономическими возможностями.
The Third Republic was dismantled, and most of the country was controlled directly by Germany while the south was controlled until 1942 by the collaborationist Vichy government. Третья республика была уничтожена, и большая часть страны контролировалась непосредственно Странами Оси, а на юге - коллаборационистским правительством Виши.
Central and parts of northwestern Alberta in the Peace River region are largely aspen parkland, a biome transitional between prairie to the south and boreal forest to the north. Центральная и северо-западная части Альберты в области Пис-Ривер в основном заняты осиновыми парками, биом переходный между прерий на юге и бореальными лесами на севере.
Kreis 9 is between the Limmat to the north and the Uetliberg to the south. Район 9 - располагается между рекой Лиммат на севере и Ютлибергом (Uetliberg) на юге.
Unresolved boundary issues, squabbles over oil revenues, the ongoing conflict in Darfur, escalating tribal violence in the south and generally weak state capacity across all of Sudan complete a very depressing picture of the state of affairs in Africa's largest country. Неразрешенные вопросы касательно границы, перепалки из-за доходов от добычи нефти, продолжающийся конфликт в Дарфуре, нарастающее племенное насилие на юге и в целом слабые возможности государства по всему Судану дополняют весьма унылую картину состояния дел в самом крупном государстве Африки.
Now the ship sank between Robben Island to the south and Dassen Island to the north. Корабль затонул между островом Робен на юге, и островом Дассен на севере.
The municipality is in the transition zone between the more temperate climates of the north of the state and the hotter climates of the south. Муниципалитет находится в переходной зоне между умеренным влажным климатом на севере и жарким влажным на юге.
It is located in the central Kentron district and links the Yerevan Cascade at the north with the Moscow street at the south. Расположена в Центральном районе Кентрон и связывает Ереванский Каскад на севере с улицей Московян на юге.
IC lines crisscrossed the state of Mississippi and went as far as New Orleans, Louisiana, to the south and Louisville, Kentucky, in the east. Её линии пересекли реку Миссисипи и дошли до Нового Орлеана, штат Луизиана на юге и Луисвилла, штат Кентукки, на востоке страны.