Примеры в контексте "South - Юге"

Примеры: South - Юге
The largest areas of eradication were concentrated in Helmand and Kandahar in the south, followed by Balkh in the north. Самые большие масштабы искоренение приняло в Гильменде и Кандагаре на юге и в провинции Балх на севере страны.
In other areas, lower levels are to be found: from 55 per cent in the northwest, to 28 per cent in the south. В других районах отмечаются менее высокие показатели: от 55% - на северо-западе до 28% - на юге страны.
The Lebanese armed forces increased their activity in the south, but the Government of Lebanon has yet to take all necessary steps to restore its full authority there. Ливанские вооруженные силы активизировали свою деятельность на юге страны, хотя правительство Ливана еще не предприняло всех необходимых шагов для восстановления там своей власти в полном объеме.
The land rises gradually from the sedimentary areas of the south to the ferrallitic and ferruginous plateaux in the centre and the north. Его структура изменяется от осадочных пород на юге страны до латеритных и железистых в центре и на севере.
With the exception of cotton, which is grown throughout the country, the cash crops are grown mostly in the south. Помимо хлопка, выращиваемого на всей территории страны, сельскохозяйственные культуры выращиваются главным образом на юге страны.
As security continues to improve, we are continuing our efforts to promote effective economic governance in the south and are stepping up our work to support investment and business activity. По мере того как обстановка в плане безопасности продолжает улучшаться, мы продолжаем прилагать усилия по поощрению эффективного экономического управления на юге и активизируем свою работу в поддержку инвестиционной и деловой активности.
The most persistent problem for all agencies in Somalia - north and south - is the settlement of contractual disputes and the frequent use of violence as a last resort. Самые типичные трудности для всех агентств в Сомали - как на севере, так и на юге - связаны с урегулированием контрактных споров и частым использованием насилия в качестве последнего средства.
In the south, the Mission continued to assist the Southern Sudan Human Rights Commission by providing two short-term technical advisers who are to train the newly selected southern Sudanese human rights monitors. На юге Миссия продолжала оказывать помощь комиссии по правам человека южного Судана в виде направления на короткое время для работы в ней двух технических советников, которые будут обучать вновь отобранных наблюдателей за соблюдением прав человека в южном Судане.
In the south and transitional areas, the Mission continues to reach out to the community with workshops on the Comprehensive Peace Agreement and the role of UNMIS. На юге и в переходных районах Миссия продолжает осуществлять среди общин просветительскую работу в рамках семинаров по разъяснению положений Всеобъемлющего мирного соглашения и роли МООНВС.
In Afghanistan, heavy rains, aggravated by rapidly melting winter snows, resulted in destructive flooding and avalanches in March 2007, killing some 83 people and damaging hundreds of homes, affecting seven provinces in the country's south and west. В Афганистане обильные дожди, усугубившиеся за счет быстрого таяния зимних снегов, привели в марте 2007 года к опустошительным наводнениям и лавинам, от которых погибло примерно 83 человека и были повреждены сотни домов в семи провинциях на юге и западе страны.
The Government of Lebanon has yet to take all the necessary steps to ensure the return of its effective authority throughout the south down to the Blue Line, where the activities of armed elements keep the situation unstable. Правительство Ливана еще не предприняло всех необходимых шагов для обеспечения восстановления своей эффективной власти на всем юге вплоть до «голубой линии», где из-за действий вооруженных групп обстановка остается нестабильной.
The Lebanese army is now playing a crucial role in the south, as well as in Beirut and other parts of the country, including Lebanon's eastern and northern borders. В настоящее время ливанская армия играет важную роль на юге, в Бейруте и других районах страны, в том числе вдоль восточной и северной границ Ливана.
The quantity of water available for consumers has stabilized in the centre and south, and increased in both urban and rural areas in the north. Снабжение водой потребителей стабилизировалось в центре и на юге Ирака и увеличилось в городских и сельских районах на севере.
It is nonetheless clear that this again underlines the need for the Government of Lebanon to exert its full authority in the south and prevent such violations from taking place. Тем не менее ясно, что это вновь подчеркивает необходимость того, чтобы правительство Ливана использовало всю свою власть на юге для недопущения подобных нарушений впредь.
Denmark is concerned about the deteriorating security situation in the south and east of Afghanistan and the increasing number of assaults on the Afghan and international security forces. Дания обеспокоена ухудшением в плане безопасности на юге и на востоке Афганистана и ростом числа случаев нападения на афганские и международные силы безопасности.
Preparations for the elections have been successfully carried out, despite the worsening security situation, particularly in the south and parts of the east of the country. Успешно ведется подготовка к выборам, несмотря на ухудшающуюся ситуацию в области безопасности, в особенности на юге и в некоторых районах на востоке страны.
Probably another 700,000 people in the north and in the south should have been fed, but for security reasons we simply could not get to them. Надо было, наверное, накормить еще примерно 700000 человек на севере и юге, но из-за отсутствия безопасности у нас просто не было доступа к ним.
During the past six months, fighting in south Lebanon continued at an increased pace and the situation in the area remained volatile and dangerous, with a heightened risk of escalation. В течение последних шести месяцев боевые действия на юге Ливана продолжались с большей интенсивностью, и ситуация в этом районе оставалась нестабильной и опасной, причем высокой была вероятность эскалации военных действий.
The socio-political map in Somalia remains one divided between the relatively stable environments in north-west and north-east Somalia compared to the relative insecurity in the south. На социально-политической карте Сомали по-прежнему выделяются северо-западный и северо-восточный районы Сомали, где отмечается сравнительно спокойная обстановка, и районы на юге страны, где обстановка является относительно небезопасной.
Council members further learned that the effects of insecurity on humanitarian operations had intensified since the SPLA offensive began in mid-June, which also saw the government increasing its bombings of villages in the south. Члены Совета узнали также, что нестабильность положения стала в большей степени сказываться на проведении гуманитарных операций после того, как Национально-освободительная армия Судана начала наступательные операции в середине июня, а правительство, в свою очередь, усилило бомбардировки деревень на юге страны.
Recently reported progress in the northern and central provinces is encouraging, but we must redouble efforts to assist the Afghan Government in combating the narcotics industry in the south. Недавно достигнутый прогресс в северных и центральных провинциях вселяет надежду, но мы должны удвоить усилия, с тем чтобы помочь афганскому правительству в борьбе с наркобизнесом на юге страны.
In parallel, we will be supporting the economic reconstruction work announced by Prime Minister al-Maliki in July, including by helping to establish a new Basra development commission, strengthening the engagement of the international private sector in the south and providing advice on investment and growth. Параллельно с этим мы будем поддерживать деятельность по экономическому восстановлению, о которой объявил в июле премьер-министр аль-Малики, включая помощь в создании новой комиссии по развитию Басры, более активное участие международного частного сектора в делах на юге страны и консультирование по вопросам инвестирования и роста.
As stated in paragraph 46 above, the impact of drought in the three northern governorates is likely to be as severe as in the centre and south. Как отмечалось в пункте 46 выше, последствия засухи в трех северных мухафазах могут быть столь же серьезными, как и в центре и на юге страны.
The focus of activity, as in the centre and south, is to provide a food basket of 2,150 kilocalories per person per day to every registered individual. Основная цель деятельности в этом секторе, так же как в центре и на юге страны, заключается в обеспечении каждому зарегистрированному лицу продовольственных пайков питательной ценностью в 2150 килокалорий на человека в день.
The effects of the drought on cereal production have been as severe in the three northern governorates as in the centre and south. Последствия засухи для производства зерна в трех северных мухафазах были такими же серьезными, как и в центре и на юге страны.