Примеры в контексте "South - Юге"

Примеры: South - Юге
The lack of security is significantly affecting the political and reconstruction processes, especially in the south and south-east regions. Отсутствие безопасности серьезно сказывается на политическом процессе и процессе восстановления, особенно на юге и юго-востоке страны.
"All those now in south Lebanon are terrorists who are related in some way to Hezbollah", Mr. Ramon said. «Все люди, находящиеся сейчас на юге Ливана, являются террористами, которые так или иначе связаны с "Хезболлой"», - отметил г-н Рамон.
Without such support, the expectations of the people in the south will not be met. Без такой поддержки чаяния населения, проживающего на юге, не будут реализованы.
The destruction of the pharmaceutical factory had worsened the humanitarian situation throughout the Sudan and especially in the south, a situation further aggravated by United States unilateral sanctions. Разрушение фармацевтической фабрики привело к ухудшению гуманитарного положения в Судане и прежде всего на юге страны, причем эта ситуация дополнительно усугубилась в результате введения Соединенными Штатами односторонних санкций.
Equally, young boys are reported to have been drafted into the ranks of several rebel factions in the south. По сообщениям, мальчики также призываются в ряды мятежных группировок на юге страны.
The Working Group also takes note of reports that the rebel forces in the south have abducted children who are then militarily trained and conscripted into their forces. Рабочая группа также принимает к сведению сообщения о том, что повстанческие силы на юге страны похищают детей, а затем обучают их военному делу и включают в свои вооруженные формирования.
There is currently one international UNV Counsellor in each of the five sectors and one Regional Counsellor in the south, based in Juba. В настоящее время имеется по одному консультанту-международному добровольцу Организации Объединенных Наций в каждом из пяти секторов и один региональный консультант на юге страны, который базируется в Джубе.
The level-I clinic in Juba serves as the logistical hub for medical and casualty evacuations in the south. Клиника уровня I в Джубе выполняет роль пункта материально-технического обеспечения на случай медицинских эвакуаций и эвакуаций раненых на юге страны.
In the south, millions have been forced to flee their homes, infrastructure is destroyed and the basic structure of society is non-existent. На юге страны миллионы людей были вынуждены покинуть свои дома, уничтожена инфраструктура, полностью разрушен базис общества.
In the south, two 14-year-old boys recruited into the Afghan National Police were successfully released after an intervention with the authorities by child protection actors. На юге страны два 14-летних мальчика, завербованные в Афганскую национальную полицию, были успешно отпущены со службы в полиции после обращения субъектов, занимающихся защитой детей, к властям.
It borders Montenegro and Kosovo to the north, The former Yugoslav Republic of Macedonia in the north-east and Greece on the south and south-east. Она граничит с Черногорией и Косово на севере, бывшей югославской Республикой Македонией на северо-востоке и Грецией на юге и юго-востоке.
It stretches from the North Sea and the Baltic Sea to the Alps in the south. Она простирается от Северного и Балтийского морей на севере до Альпийских гор на юге.
The deployment of the Lebanese Armed Forces to south Lebanon for the first time in almost 40 years demonstrates Lebanon's commitment to uphold the principles of resolution 1701. Развертывание ливанских вооруженных сил на юге Ливана впервые почти за 40 лет демонстрирует приверженность Ливана принципам резолюции 1701.
In this regard, the mission welcomes plans by the coalition forces to deploy pilot provincial reconstruction teams in the south and south-east. В этом отношении миссия приветствует планы коалиционных сил разместить на экспериментальной основе провинциальные группы по восстановлению на юге и юго-востоке страны.
FANCI controls the military situation in the area, together with the Gendarmerie, but the activities of militias in the south continue to be a cause for concern. НВСКИ наряду с жандармерией контролирует военную ситуацию в этом районе, однако действия ополчений на юге по-прежнему вызывают обеспокоенность.
Attacks on international and national staff of the assistance community and officials of the central Government have been concentrated in the south and the south-east. Нападения на международных и национальных сотрудников организаций по оказанию помощи и должностных лиц центрального правительства происходят главным образом на юге и юго-востоке.
The smaller refugee populations of Rwandan, Congolese and others are mostly settled in the south and west of Uganda. Более мелкие группы беженцев из Руанды, Демократической Республики Конго и других стран разместились в основном на юге и западе Уганды.
More steps should be taken by the Government to ensure the return of effective Lebanese authority throughout the south, including the deployment of its army. Правительству следует предпринять дополнительные шаги, с тем чтобы обеспечить возвращение эффективной власти Ливана на юге, включая развертывание своей армии.
Lebanon's failure to take measures to ensure a calm environment in south Lebanon indicates a continued disregard for the integrity of the Blue Line. Непринятие Ливаном мер по обеспечению спокойствия на юге Ливана свидетельствует о том, что он по-прежнему игнорирует неприкосновенность «голубой линии».
He urges all parties to seek a negotiated solution in the light of the dangers that a conflict in south Serbia presents to the entire region. Он настоятельно призывает все стороны искать мирное решение проблемы в свете опасности, которую конфликт на юге Сербии представляет для всего региона.
The effects of delay are felt not only in the south, but elsewhere too, as conflict spreads to more parts of the country. Последствия проволочек ощутимы не только на юге, но и в других регионах, в то время как конфликт распространяется на новые районы страны.
The subsequent IDF air attack on Hizbullah positions in south Lebanon, in which no one was injured, was also regrettable. Последующий воздушный удар по позициям «Хезболлы» на юге Ливана, в ходе которого никто не пострадал, также достоин сожаления.
In several areas, particularly in the south and east, rockets were fired at or near polling centres. В нескольких районах, в особенности на юге и востоке страны, избирательные участки и близлежащая территория подверглись ракетному обстрелу.
Although there has been deterioration in the status of northern populations, the situation there is significantly better than in the south. Несмотря на ухудшение положения населения северных районов, ситуация там значительно лучше, чем на юге.
Opposing militant forces activity was concentrated in the south and east during the reporting period, with isolated attacks increasing as the weather improved over spring. В рассматриваемый период деятельность оппозиционных вооруженных группировок была сосредоточена на юге и востоке страны, при этом число отдельных нападений весной, с улучшением погоды, возросло.