Примеры в контексте "South - Юге"

Примеры: South - Юге
We must continue to address a host of diseases primarily affecting the world's poor in both the South and the North, particularly the neglected tropical diseases. Мы должны продолжать заниматься целым рядом болезней, от которых в наибольшей степени страдают бедные слои населения как на Юге, так и на Севере, в частности тропическими болезнями, которым пока уделяется недостаточно внимания.
How about burying yourself away with a retired man in the South? Похоронишь свою молодость с пенсионером на юге?
However, the defense of Williamsburg was seen by the South as a means of delaying the Federals, which allowed the bulk of the Confederate army to continue its withdrawal toward Richmond. Однако, на юге оборону Вильямсберга видели лишь как попытку задержать противника, чтоб дать армии время отойти к Ричмонду.
It is the agency's goal to acquire empowered and strong partners in the South, in order to fight poverty and to ensure that people control their own destinies. Чтобы бороться с нищетой, АЭКР-СЮ направляет свои усилия на содействие появлению независимых и сильных партнеров на Юге, что позволит им управлять своей судьбой.
Support services for the reconciliation of work and family life are organized by 73% of the PEC (in the South this percentage reaches 83.6%). 73% ГЦТ предоставляют услуги по оказанию поддержки в вопросах достижения сбалансированности между работой и семейной жизнью (на Юге этот показатель достигает 83,6%).
Skeeter realizes that she wants to expose to the world in the form of a book the deplorable conditions the maids in the South endure in order to barely survive. Скитер понимает, что хочет раскрыть миру те прискорбные условия, в которых вынуждены работать горничные на Юге, чтобы просто выжить.
In the North of the island, the ceramic levels of Troulli may be synchronous with Sotira in the South. На севере острова керамические слои Трулли, возможно, синхронны слоям Сотиры на юге.
The immediate causes of the mutiny were a trial of a southern member of the national assembly and an allegedly false telegram urging northern administrators in the South to oppress Southerners. Поводом к восстанию стал судебный процесс над южанином-депутатом Национального собрания, а также подложные телеграммы, призывавшие мусульманских чиновников на юге угнетать южан.
During the late-18th century in the American South, "marooning" took on a humorous additional meaning describing an extended camping-out picnic over a period of several days (Oxford English Dictionary). В конце XVII в. на американском юге, слово "маронинг" приобрело дополнительный юмористический смысл, означая длительный несколькодневный пикник (по данным Oxford English Dictionary).
In the South meanwhile, planters argued that slavery was necessary to operate their plantations profitably and that emancipated slaves would attempt to Africanize the country as they had done in Haiti. На Юге плантаторы считали рабство необходимым для их экономики, и что освобождённые рабы могли африканизировать общество в южных штатах, так же как это произошло на Гаити.
Outside the South, female voters are less likely to be hawkish on foreign policy and more likely to support spending on health, education, and other social-welfare programs. Женщины, не живущие на Юге, меннее воинственны в вопросах иностранной политики и более склонны к поддержке затрат на здравоохранение, образование и других программ социального обеспечения.
During the night of 24 to 25 March 2007, a detainee committed suicide in the holding cell at the police station in Yuku, South Aru. В ночь с 24 на 25 марта 2007 года задержанный, содержавшийся в карцере полицейского участка в Юку на юге Ару, покончил жизнь самоубийством.
The Institute of Global Education is committed to fostering high quality, free education for students in Andhra Pradesh, South India, where it founded a school in Mucherla village that has served as a model for other educational institutions in the region. Институт глобального образования преследует цель содействия качественному бесплатному образованию в штате Андхра-Прадеш на юге Индии, где он основал школу в деревне Мушерла, служащую образцом для других образовательных учреждений в регионе.
Appreciation was expressed for the fact that the CPD was prepared in close collaboration with UNICEF, the Ministry of International Cooperation, and partners in the South. Была дана высокая оценка тому, что проект документа по страновой программе был подготовлен в тесном сотрудничестве с ЮНИСЕФ, Министерством международного сотрудничества и партнерами на Юге.
Because it has become professional and increasingly imbued with a civic approach, its impacts can be felt in both South and North. Рост профессионализма и все более активное включение гражданского компонента обеспечивают ее существенное влияние на ситуацию как на севере, так и на юге.
The signing of the Sudan Comprehensive Peace Agreement put an end to the war in the South and threw the doors wide open to a promising future of good tidings and hope for all Sudanese people. Подписание Всеобъемлющего мирного соглашения по Судану положило конец войне на юге страны и широко открыло двери для светлого будущего и надежды перед всеми суданцами.
But especially if you drive them outside a major city, you get into little cities especially in the South, it becomes kind of interesting. И особенно если вы будете ездить в области, по маленьким городкам в частности где-нибудь на Юге.
In order to avoid such pitfalls, a post-2015 agenda needs to be based on a global social contract that is relevant to people in the South and the North, rather than one that is dominated by development aid professionals. Во избежание подобных срывов повестка дня на период после 2015 года должна основываться на глобальном социальном контракте, который будет актуален для людей на Севере и Юге, а не составлен при доминирующей роли специалистов по оказанию помощи в целях развития.
The Costa Brava is a picturesque section of Spanish Mediterranean coast that stretches from the mouth of Tordera River in the South to Cap De Creus peninsula and French border in the North. Коста-Брава - живописнейшая часть испанского средиземноморского побережья, расположенная между устьем реки Тордера на юге и полуостровом Кап де Креус на севере.
Well, there's a truck-drivin' legend in the South today Но и сегодня на Юге есть дальнобойщик-легенда
If the North abolished its agricultural subsidies, farmers in the South would benefit by up to US$ 40 billion a year from selling their products at a higher price. Если Север откажется от своих сельско-хозяйственных субсидий, фермеры на Юге смогут зарабатывать до 40 млрд. долл. США в год от про-дажи своей продукции по более высоким ценам.
Moreover, arrest warrants are being issued by the courts in the South against the present users. Кроме того, суды на юге выдают ордеры на арест нынешних владельцев собственности на севере.
As the incidents and the studies given above clearly indicate, the Greek Cypriot governmental policies are the main reason behind the rising trend of racism, xenophobia, ultra-nationalism and unfortunately Islamophobia in South Cyprus. Как об этом недвусмысленно свидетельствуют инциденты и исследования, о которых говорилось выше, проводимая кипрско-греческим правительством политика лежит в основе роста расизма, ксенофобии, ультранационализма и, к сожалению, исламофобии на юге Кипра.
Up until that point the most successful team based in South London was Woolwich Arsenal, who were the first Southern member elected to the Football League in 1893. В то время самой успешной командой на юге Лондона был клуб «Вулидж Арсенал», который в 1893 году стал первым членом Футбольной лиги из Южного Лондона.
The 11th-century citadel in Hasbaya, South Lebanon, is still a private property of the Shihabs, with many of the family's members still residing in it. Цитадель Шехаб 11 века находится в Хасбайе на юге Ливана и в настоящее время остаётся частной собственностью, где проживает несколько членов семьи Шехаб.