Примеры в контексте "South - Юге"

Примеры: South - Юге
The protestations that this infringes national sovereignty, when UNMIS has been in the south working to consolidate the Comprehensive Peace Agreement, ring very hollow. Протесты по поводу того, что это нарушает национальный суверенитет, в то время как МООНВС действует на юге страны, добиваясь укрепления Всеобъемлющего мирного соглашения, звучат крайне неубедительно.
In Sudan the peace process has undoubtedly suffered a setback with the escalation of fighting in the south and the suspension of talks. В Судане мирный процесс, безусловно, был отброшен вспять в результате эскалации боевых действий на юге страны и прекращения переговоров.
The main causes were escalated conflict in the south, recurrent drought and extended hunger gaps resulting from the late rains, which coincided with breaks in the food pipeline. В числе основных причин этого явления можно назвать эскалацию конфликта на юге страны, регулярные засухи и продолжительные периоды голода, обусловленные поздним выпадением осадков, которые совпали с вынужденными перерывами в процессе оказания продовольственной помощи.
To sum up the planning situation in the south: Положение в данной области на юге страны можно резюмировать следующим образом:
The point has been made that the negotiations that started on resolving the conflict in the south have not been completed. Было отмечено, что начатые переговоры о прекращении конфликта на юге страны не были завершены.
I appeal to donors to help Lebanon meet urgent needs for relief and economic revival in the south, pending the holding of a full-fledged donor conference. Обращаюсь к донорам с просьбой, до проведения полноценной конференции доноров, оказать Ливану содействие в удовлетворении срочных потребностей в помощи и оживлении экономической деятельности на юге.
Meanwhile, some southern civilian sources including the Governor of Unity State continue to assert that much larger numbers of SAF remain in the south. Между тем некоторые гражданские источники в южном Судане, в том числе губернатор штата Юнити, продолжают утверждать, что на юге остается гораздо больше солдат СВС.
The number of poor people in the south is higher than the average for the Republic. Уровень бедности на юге выше, чем в среднем по республике.
Most of the violations described in the report are taking place in the south and centre of the country. Большинство описываемых в докладе нарушений имеют место на юге и в центральной части страны.
In September, he was also appointed to a committee on human rights violations and breaches of the constitution in the south and north. В сентябре он также был назначен членом комитета по нарушениям прав человека и нарушениям конституции на юге и севере страны.
In Afghanistan, inability to reach large parts of the south has prevented aid agencies from obtaining a clear, objective picture of humanitarian needs. Недоступность значительной территории на юге Афганистана не позволила учреждениям, занимающимся оказанием гуманитарной помощи, получить четкое, объективное представление об имеющихся гуманитарных потребностях.
In the current pilot project, Tianjin in China's north and Shanghai in the south are competing against each other, prompting even more second-guessing. В рамках текущего опытного проекта Тяньцзинь на севере Китая и Шанхай на юге соревнуются друг с другом, что вызывает ещё больше вопросов.
The road links up with the Karakorum highway which connects Central Asia with China to the east and Pakistan and India to the south. Эта дорога соединяется с Каракорумским шоссе, которое связывает Центральную Азию с Китаем на востоке и Пакистаном и Индией на юге.
However, the increased cost of living in the Yukon results in buying power similar to that in the south. Однако из-за более высокой стоимости жизни в Юконе покупательная способность семейного дохода примерно та же, что и на юге.
In February 2003, UNFICYP secured an agreement from the north for Greek Cypriots and Maronites to vote in the elections held in the south. В феврале 2003 года ВСООНК добились от властей севера согласия на участие киприотов-греков и маронитов в выборах, проводимых на юге.
There is one in Helmand. Security, particularly in the south, is proving challenging. Обеспечение безопасности, в особенности на юге, оказалось весьма сложной задачей.
The new approach had also been used in carrying out demining in Ethiopia and Eritrea, south Lebanon, the Democratic Republic of the Congo and Burundi. Эта новая практика использовалась при осуществлении разминирования в Эфиопии и Эритрее, на юге Ливана, в Демократической Республике Конго и Бурунди.
Given this pattern of attacks, national and international non-governmental organizations maintain a low profile in the south and operate cautiously in other areas of the country. С учетом этой структуры нападений национальные и международные неправительственные организации играют весьма скромную роль на юге и действуют осторожно в других районах страны.
They have been joined in the south and the south-east by tribal and religious leaders who have called for full women's participation in the electoral process. На юге и юго-востоке страны их поддерживают племенные и религиозные лидеры, которые призывают к полному участию женщин в избирательном процессе.
The air exclusion zones in the north and the south have made it impossible to combat agricultural and horticultural pests from the air. Из-за создания закрытых для полетов зон на севере и на юге страны стало невозможно вести борьбу с сельскохозяйственными садовыми вредителями с воздуха.
Statement by the Ministry of External Relations on the rebel movement's resumption of attacks on various areas in the south Заявление министерства иностранных дел о возобновлении повстанческим движением нападений на различные районы на юге страны
More than 3 million people, of whom 70 per cent were women and children, had been displaced in the south. Численность перемещенного населения на юге страны превышает З млн. человек, из которых 70 процентов составляют женщины и дети.
That is something I thought members should know, to let them understand the dynamics in the region and in the south. Мне кажется, что присутствующим следует знать об этом, чтобы представлять динамику событий в регионе и на юге Ливана.
Efforts by the Transitional Administration to promote broader participation in the political process, particularly in the south, should see progress towards national reconciliation and the stabilization of Afghanistan. Усилия Переходной администрации по содействию более широкому участию населения в политическом процессе, особенно на юге страны, должны способствовать прогрессу в направлении национального примирения и стабилизации обстановки в Афганистане.
The World Food Programme (WFP) also deployed survey teams to assist with this and other emergency clearance activities in the south. Мировая продовольственная программа (МПП) также развернула группы минной разведки, с тем чтобы содействовать проведению этого мероприятия и других неотложных мероприятий по очистке от мин на юге страны.