Примеры в контексте "South - Юге"

Примеры: South - Юге
Rogue elements are also actively destabilizing the security situation both in the south and in Darfur. Мятежные элементы также активно дестабилизируют обстановку в плане безопасности как на юге страны, так и в Дарфуре.
We take 95 south, we can cut 'em off. Мы можем перехватить их на юге 95-й.
They've got sunshine down south. Там, на юге прекрасная погода.
In the south you have accidents. А на юге у Вас происходят несчастные случаи.
Meaning, I was down south. В смысле, я был далеко на юге.
Maintenance and repair works were carried out on strategic internal roads in Port-au-Prince and the national road linking Leogane and Jacmel in the south. На важнейших внутренних дорогах в Порт-о-Пренсе и на национальной дороге между Леоганом и Жакмелем на юге были проведены восстановительные и ремонтные работы.
The expansion into south central Somalia will lead to cooperation with new troop-contributing countries and local authorities that will require more legal support than is currently available. В связи с расширением деятельности на юге центральной части Сомали будет осуществляться сотрудничество с новыми странами, предоставляющими войска, и местными органами власти, что потребует усиления правовой поддержки, оказываемой в настоящее время.
An armed group raided the Agricultural Development Centre in south Dar'a city, stealing the guards' telephones and five canisters of car oil. Группа вооруженных лиц ворвалась в Центр сельскохозяйственного развития на юге города Даръа, похитив телефоны охранников и пять канистр машинного масла.
Further, finding administrative and security arrangements for newly liberated areas in the south and centre of Somalia remains a priority. Кроме того, выработка административных механизмов и механизмов в области безопасности для вновь освобожденных районов на юге и в центральной части Сомали остается приоритетной задачей.
In 2002 a malaria epidemic became a serious problem in the south, where up to 2,700 people contracted the disease. Эпидемия малярии в 2002 году стала серьезной проблемой на юге Кыргызской Республики (до 2700 случаев заболевания малярией).
Meanwhile, urgent needs remain in the south and centre of the country, where some 60 per cent of internally displaced persons are living. Тем не менее острые потребности по-прежнему сохраняются на юге и в центральных районах страны, где проживает порядка 60 процентов внутренне перемещенных лиц.
Radio Bar Kulan will continue its work as a not-for-profit trust through a memorandum of understanding with UNSOA, while expanding its FM transmission footprint into south central Somalia. Радиостанция «Бар-Кулан» будет продолжать работать в качестве некоммерческой трастовой структуры на основе меморандума о взаимопонимании с ЮНСОА и при этом расширит свое вещание в диапазоне УКВ на юге центральной части Сомали.
Expanding humanitarian access and delivery in the south and east has been, and will continue to be, a major focus in 2013. Одним из главных направлений работы в 2013 году было и остается расширение гуманитарного доступа и помощи на юге и востоке.
Wants to go to university down south. Хочет поступать в университет на юге.
Levels of severe acute malnutrition rose as high as 15.8 per cent (mainly in the south). Процентная доля страдающих от тяжелых форм острого недоедания увеличилась до 15,8 процента (в основном на юге страны).
Before the situation further deteriorates, the Security Council must call upon the Lebanese Government to take responsibility by deploying the Lebanese Armed Forces in its south. Чтобы не допустить дальнейшего обострения ситуации, Совет Безопасности должен призвать ливанское правительство взять на себя ответственность и развернуть подразделения Ливанских вооруженных сил на юге страны.
Despite improvements in some basic services, local authorities are struggling to meet the needs of all returnees, particularly in the south. Несмотря на улучшения в отношении оказания некоторых базовых услуг, местные органы по-прежнему вынуждены прилагать существенные усилия, чтобы удовлетворить потребности возвращающихся лиц, особенно на юге страны.
The industrial sections of town are to the south and west of the airport, while most of the residential areas of the city are to the southwest, south, and east of downtown. Промышленные районы расположены к югу и к востоку от аэропорта, большинство жилых районов находится на юго-западе, юге и востоке от центра города.
Whereas these factors in one way or another contributed to the aggravation and intensification of the war being waged in the south, it is the feeling of the south that there is no equitable sharing of political power in Khartoum that is the most serious area of discontent. Хотя эти факторы так или иначе способствовали обострению и усилению войны, ведущейся на юге страны, наиболее серьезным вопросом недовольства жителей юга является их убежденность в неравном распределении политической власти в Хартуме.
The Committee welcomed reports indicating agreement by all sides to the conflict to extend the ceasefire in the south and the Government's apparent willingness to discuss the possibility of increased autonomy or even secession for the south. Комитет приветствует сообщения, свидетельствующие о том, что все стороны конфликта согласились также прекратить боевые действия на юге страны и что правительство открыто выражает свою готовность обсудить возможность расширения автономии юга страны или даже его отделения.
Out of 26 States, 10 were to be found in the south, and the elected state governors and ministers were from the south. Из 26 штатов 10 расположены на юге, и избранные губернаторы и министры штатов являются уроженцами южных районов.
The Council members welcomed the intentions of the Secretary-General regarding further steps, including plans for the redeployment of UNIFIL in the south and for the proposed appointment by the Secretary-General of the senior representative in Beirut to deal with all matters regarding south Lebanon. Члены Совета приветствовали намерения Генерального секретаря в отношении дальнейших шагов, включая планы передислокации ВСООНЛ на юге страны и предлагаемое назначение Генеральным секретарем старшего представителя в Бейруте для решения всех вопросов, касающихся юга Ливана.
It shares international borders with Somalia and Djibouti in the east and south east, Eritrea on the north and north east, Kenya on the south, and Sudan in the west. Она имеет международные границы с Сомали и Джибути на востоке и юго-востоке, с Эритреей на севере и северо-востоке, с Кенией на юге и с Суданом на западе.
Many families who found it impossible to move to the south had, at least, their husbands or sons take refuge in the south for the purpose of preserving the family line. Многие семьи, которые не могли переехать на юг, старались отправить туда хотя бы мужей или сыновей, чтобы те могли спастись на юге и сохранить род.
After the liberation, Korea was divided into the north and the south owing to the interference of foreign forces, and the two sides traversed diametrically different courses, socialism in the north and capitalism in the south. После обретения независимости, в результате вмешательства иностранных сил, Корея была разделена надвое, и обе ее части пошли диаметрально противоположными путями: социализма на севере и капитализма на юге.