Should have stayed down South, Gabriel. |
Вам стоило остаться на Юге, Габриель. |
It's the biggest munitions depot in the South. |
Это - крупнейшее хранилище военного снаряжения на юге. |
They were very common in the South. |
На Юге это было обычное дело... |
I will gain English favour by condemning it and ordering it opposed from our lands in the South. |
Я получу расположение англичан, осудив его, и приказав выступить против него в наших землях на юге. |
Women in the North and in the South are equally likely to have experienced an unwanted pregnancy. |
Женщины как на юге, так и на севере страны имеют равную возможность столкнуться с нежелательной беременностью. |
See, Bobby, the richest Americans were concentrated in the South. |
Видишь, Бобби, самые богатые американцы были сконцентрированы на Юге. |
China, a close ally of the government in Khartoum, is now carefully weighing its oil interests and its strategic concerns in the South. |
Китай, близкий союзник правительства в Хартуме, сейчас тщательно взвешивает свои нефтяные и стратегические интересы на юге. |
This is popular chiefly in the South. |
Особенно это было популярно на юге. |
Now, you should know that at that time, the textile industry in the South was notoriously segregated. |
Вы, кстати, должны знать, что в то время текстильная промышленность на юге была сильно сегрегированна. |
Loewen argues that the case caused some municipalities in the South to become sundown towns. |
Социолог Лауэн утверждает, что решение по делу стало причиной того, что некоторые районы на Юге стали «закатными городами». |
The textile industry wove cotton produced in the South. |
Лёгкая промышленность перерабатывала хлопок выращенный на американском Юге. |
For all Member States, in the North and in the South alike, changing this situation must be our priority. |
Для всех государств-членов - и на Севере и на Юге - исправление такого положения должно стать приоритетной задачей. |
Plantation owners used to eat it in the antebellum South. |
Плантаторы ели его на Юге до гражданской войны. |
We Night Hobs live in the South and it's there, too. |
Мы Ночные Эльфы живем на Юге, и оно тоже пришло туда. |
Four of them either currently reside or were born in the South. |
Четверо из них в настоящее время проживают или родились на Юге. |
Say what you want about the South, but nobody retires and moves up north. |
Говорите о юге что хотите, но никто после пенсии на север на едет. |
There's not a cannon factory in the whole South. |
А то, что на Юге нет оружейных заводов. |
Demonstrations along the borders were intensified during the Commonwealth Summit Conference held in South Cyprus. |
Демонстрации вдоль границы активизировались во время проведения Конференции стран Содружества на высшем уровне, состоявшейся на юге Кипра. |
Its work in many countries of the world, especially in the South, is seen through its various agencies. |
Ее деятельность во многих странах мира, особенно на Юге, проявляется в работе ее различных учреждений. |
Now more than ever, justice in the South is a prerequisite for peace in the North. |
Сейчас более, чем когда-либо, справедливость на Юге является предпосылкой мира на Севере. |
The instability in Mogadishu South in recent months obliged some of the humanitarian programmes to be disrupted, albeit on a temporary basis. |
Нестабильное положение на юге Могадишо в последние месяцы привело к приостановлению, хотя и временному, осуществления некоторых гуманитарных программ. |
Sustainable economic recovery and growth in the South is beneficial to the North as well. |
Устойчивый экономический подъем и рост на Юге - это благо и для Севера. |
The International Ocean Institute has been instrumental in setting up a group of institutes that deal with marine and ocean issues in the South. |
Международный океанографический институт сыграл полезную роль в создании группы институтов, занимающихся морскими и океаническими вопросами на Юге. |
Military build-up in South Cyprus is continuing unabated. |
Неослабно продолжается наращивание военной мощи на юге Кипра. |
Sometimes when the crickets start chirping' down South late on a summer's night... |
Иногда, когда сверчки на Юге начинают свою песню поздно летней ночью... |