| I keep a vault full of tax money in a town to the south. | В городе на юге я держу хранилище всех налоговых денег. |
| Only the great mother wilderness of the south remains untouched. | Только великая пустошь на юге остается неизменной. |
| But I do remember they used a trucking yard on south racine. | Но я не помню, чтобы они использовали грузоперевозки на юге. |
| My grandparents live in the south. | Мои бабушка и дедушка живут на юге. |
| To fetch you and tell you she's found a lovely school in the south. | Присматривать и рассказать тебе, что она нашла прекрасную школу на юге. |
| Another functional work, it's in the south side of Chicago for a subway station. | Еще одна функциональная работа - на юге Чикаго, на станции метро. |
| Bhutan's bordered on its north and south by 38 percent of the world's population. | На Севере и Юге Бутан граничит с 38 процентами мирового населения. |
| She scouted for jobs down in Guangdong province in the south. | Она искала работу даже в провинции Гуандун, что на юге. |
| Our neighbours east, west, north and south have given plentifully for our cause. | Мы дали нашим соседям на востоке, западе, севере и юге отличный повод. |
| He works mainly on the south side. | Работает по большей части на юге. |
| He has another house down in south Miami. | У него есть другой дом на юге Майами. |
| It's in the south, almost in Rio Grande: "Porto Desejado". | Это на юге, почти в Рио Гранте: "Порто Десежато". |
| You'll likely find them behind the promontory to the south. | Вы, вероятно, найдете их за мысом на юге. |
| You have an exclusive relationship with a very connected, very close-knit crowd from down south. | У вас эксклюзивные отношения с очень влиятельными людьми на юге. |
| The Regional Director said that UNICEF had similar concerns on the development indicators, particularly the worsening nutritional situation in the south. | Региональный директор указал, что ЮНИСЕФ испытывает аналогичную обеспокоенность применительно к параметрам развития, особенно в отношении ухудшения ситуации с питанием на юге. |
| The first months of 2006 witnessed a rising level of insurgent attacks, in particular in the south and east of the country. | В первые месяцы 2006 года наблюдался рост числа нападений повстанцев, особенно на юге и востоке страны. |
| The proposal relates to the need for temporary team sites in the south and east of Sudan, based on experience to date. | Предложение обусловлено потребностью во временных опорных пунктах на юге и востоке Судана, что подтверждается накопленным опытом. |
| We also look forward to further expansion of the UNAMA presence in Afghanistan, including into the south. | Мы также надеемся на дальнейшее расширение присутствия МООНСА в Афганистане, в том числе на юге. |
| Most perturbing are the increase of concerted insurgency in the south and east of Afghanistan and attacks against local and humanitarian workers. | Особенно тревожат активизация согласованных действий повстанцев на юге и востоке Афганистана и нападения на местный и гуманитарный персонал. |
| The insecurity in the south and south-east is not difficult to understand. | Отсутствие безопасности на юге и юго-востоке легко понять. |
| Lea said you lived south for years. | Лия сказала, что Вы жили на юге в течение многих лет. |
| The south are the real swamps. | А я был на Юге, вот там - настоящие болота. |
| However, NGOs had experienced difficulties in the south, especially when working with the local authorities and armed forces. | Однако НПО испытывают трудности в своей деятельности на юге страны, особенно в отношениях с местными властями и армией. |
| Funding subsequently became available from other sources for both the Conference and the work of the two commissions in the south. | Впоследствии для работы Конференции и двух комиссий на юге страны были также выделены средства из других источников. |
| Soft skinned vehicles will be used in the south. | Небронированные автотранспортные средства будут использоваться на юге страны. |