| Moderate repression ensued and the White Terror in the south was stopped. | Последовали умеренные репрессии, и белый террор на юге был подавлен. |
| In the south, however, Olympic's victory over one of the great amateur teams provoked consternation. | Однако, на юге победа «Олимпика» над одним из крупных любительских клубов вызвала ужас. |
| Rosas left Buenos Aires and waged the first campaign in the desert in the south, to prevent further malones from the indigenous peoples. | Росас уехал из Буэнос-Айреса и вёл на юге первую кампанию в пустыне, чтобы предотвратить новые набеги коренных народов. |
| Their allies in the south had met with much less success. | Однако их союзники на юге были гораздо менее успешны. |
| Five divisions would contribute 656 guns for bombarding German positions to the south. | Артиллерия пяти дивизий в количестве 656 орудий должна была бомбардировать немецкие позиции на юге города. |
| Alexander Great has borrowed a throne of Emperor of the Byzantium Empire, having attached to with it huge territories in the east and the south. | Александр Македонский занял престол императора Византийской империи, присоединив к ней огромные территории на востоке и юге. |
| Climate is moderate continental, only at the extreme south it is subtropical. | Климат умеренно континентальный, лишь на крайнем юге - субтропический. |
| The mediaeval church had three altars, with an apse in the south instead of the normal eastern orientation. | Средневековая церковь имела три алтаря, с апсидой на юге вместо стандартного расположения на востоке. |
| To the south, the migration of Antarctica to the north will cause all of its ice sheets to melt. | На юге планеты перемещение Антарктиды к северу станет причиной таяния всего ледникового покрова. |
| Abu Yusuf decided against a retaliatory raid, and instead focused on reducing the Almohad resistance in the south. | Абу Юсуф решил отказаться от ответного рейда и вместо этого сосредоточился на подавлении сопротивления Альмохадов на юге. |
| To the south, across the Summer Sea, lies the uncharted jungle continent of Sothoryos. | На юге, за Летним морем, лежит покрытый джунглями континент Сотириос. |
| Las Vicuñas National Reserve is its neighbour to the south. | Национальный заповедник Лас-Викуньяс является его соседом на юге. |
| Similar guerrilla actions quickly spread across the colony, mainly in the south. | Похожие партизанские вылазки быстро распространились по всей колонии, в основном на юге страны. |
| Maybe Stewart was his contact down south. | Может, Стюарт был его контактом на юге. |
| Costa Rica shared information about a recent positive experience with indigenous communities in the south. | Коста-Рика представила информацию о недавнем положительном опыте с общинами коренного населения на юге страны. |
| There is said to be this great custom somewhere in the south. | Там, говорят, есть древний обычай, где-то на юге. |
| Born in 1964 in south Boston. | Родился в 1064 на юге Бостона. |
| Meant to get much further south than this. | Я хотела оказаться дальше на Юге. |
| You may never see the northern lights this far south again and you have your eyes closed. | Ты может больше никогда не увидишь Северное Сияние так далеко на юге, а у тебя глаза закрыты. |
| North in summer, south in winter. | Северный летом, на юге в зимнее время. |
| While all of this is happening in Europe's south, most of the northern countries are running current-account surpluses. | И хотя все это происходит на юге Европы, большинство северных стран страдают от профицита текущего счета. |
| Livelihoods are supported by semi-nomadic livestock-rearing in the north and subsistence farming in the south. | Средства к существованию обеспечиваются полукочевым животноводством на севере и натуральным хозяйством на юге. |
| Within striking distance of Pompeii to the south. | В пределах досягаемости Помпеи на юге. |
| In the south, the port of Rotterdam was too far inland and the naval ports of Flushing and Hellevoetsluis too heavily defended. | На юге порт Роттердама находился слишком далеко в глубине страны и был защищён военно-морскими портами Флиссинген и Хеллевутслёйс. |
| Farther south, there are two generations. | На юге ареала развивается в двух поколениях. |