Примеры в контексте "South - Юге"

Примеры: South - Юге
Moderate repression ensued and the White Terror in the south was stopped. Последовали умеренные репрессии, и белый террор на юге был подавлен.
In the south, however, Olympic's victory over one of the great amateur teams provoked consternation. Однако, на юге победа «Олимпика» над одним из крупных любительских клубов вызвала ужас.
Rosas left Buenos Aires and waged the first campaign in the desert in the south, to prevent further malones from the indigenous peoples. Росас уехал из Буэнос-Айреса и вёл на юге первую кампанию в пустыне, чтобы предотвратить новые набеги коренных народов.
Their allies in the south had met with much less success. Однако их союзники на юге были гораздо менее успешны.
Five divisions would contribute 656 guns for bombarding German positions to the south. Артиллерия пяти дивизий в количестве 656 орудий должна была бомбардировать немецкие позиции на юге города.
Alexander Great has borrowed a throne of Emperor of the Byzantium Empire, having attached to with it huge territories in the east and the south. Александр Македонский занял престол императора Византийской империи, присоединив к ней огромные территории на востоке и юге.
Climate is moderate continental, only at the extreme south it is subtropical. Климат умеренно континентальный, лишь на крайнем юге - субтропический.
The mediaeval church had three altars, with an apse in the south instead of the normal eastern orientation. Средневековая церковь имела три алтаря, с апсидой на юге вместо стандартного расположения на востоке.
To the south, the migration of Antarctica to the north will cause all of its ice sheets to melt. На юге планеты перемещение Антарктиды к северу станет причиной таяния всего ледникового покрова.
Abu Yusuf decided against a retaliatory raid, and instead focused on reducing the Almohad resistance in the south. Абу Юсуф решил отказаться от ответного рейда и вместо этого сосредоточился на подавлении сопротивления Альмохадов на юге.
To the south, across the Summer Sea, lies the uncharted jungle continent of Sothoryos. На юге, за Летним морем, лежит покрытый джунглями континент Сотириос.
Las Vicuñas National Reserve is its neighbour to the south. Национальный заповедник Лас-Викуньяс является его соседом на юге.
Similar guerrilla actions quickly spread across the colony, mainly in the south. Похожие партизанские вылазки быстро распространились по всей колонии, в основном на юге страны.
Maybe Stewart was his contact down south. Может, Стюарт был его контактом на юге.
Costa Rica shared information about a recent positive experience with indigenous communities in the south. Коста-Рика представила информацию о недавнем положительном опыте с общинами коренного населения на юге страны.
There is said to be this great custom somewhere in the south. Там, говорят, есть древний обычай, где-то на юге.
Born in 1964 in south Boston. Родился в 1064 на юге Бостона.
Meant to get much further south than this. Я хотела оказаться дальше на Юге.
You may never see the northern lights this far south again and you have your eyes closed. Ты может больше никогда не увидишь Северное Сияние так далеко на юге, а у тебя глаза закрыты.
North in summer, south in winter. Северный летом, на юге в зимнее время.
While all of this is happening in Europe's south, most of the northern countries are running current-account surpluses. И хотя все это происходит на юге Европы, большинство северных стран страдают от профицита текущего счета.
Livelihoods are supported by semi-nomadic livestock-rearing in the north and subsistence farming in the south. Средства к существованию обеспечиваются полукочевым животноводством на севере и натуральным хозяйством на юге.
Within striking distance of Pompeii to the south. В пределах досягаемости Помпеи на юге.
In the south, the port of Rotterdam was too far inland and the naval ports of Flushing and Hellevoetsluis too heavily defended. На юге порт Роттердама находился слишком далеко в глубине страны и был защищён военно-морскими портами Флиссинген и Хеллевутслёйс.
Farther south, there are two generations. На юге ареала развивается в двух поколениях.