Английский - русский
Перевод слова Solely
Вариант перевода Исключительно

Примеры в контексте "Solely - Исключительно"

Примеры: Solely - Исключительно
Belarus was ready to give further consideration to proposals aimed at improving the Special Committee's work, but insisted that its work must be based solely on rules that were in accordance with General Assembly procedures. Беларусь готова и далее рассматривать предложения, направленные на улучшение работы Специального комитета, но настаивает на том, что его работа должна основываться исключительно на правилах, соответствующих процедурам Генеральной Ассамблеи.
Hence, information on ethnic groups in Indonesia does not suggest any discrimination and is provided solely for the purpose of this report as well as to help the Committee understand the structure of Indonesian society. Поэтому информация об этнических группах, проживающих в Индонезии, не свидетельствует о какой-либо дискриминации и представляется исключительно для целей настоящего доклада, а также для того, чтобы помочь Комитету понять структуру индонезийского общества.
Russia's law enforcement agencies defend civil peace and order, acting solely on the basis of laws and regulations currently in force and without distinguishing between lawbreakers on ethnic grounds. Правоохранительные органы России защищают гражданский мир и порядок исключительно руководствуясь действующими законами и нормативными правовыми актами, не разделяя правонарушителей по национальному признаку.
Lastly, the Government was also very keen for the Human Rights and Equal Opportunity Commission to develop cross-portfolio working methods so that Commissioners did not focus solely on one issue. Наконец, правительство весьма заинтересовано в том, чтобы Комиссия по правам человека и равным возможностям разработала межсекторальные методы работы с тем, чтобы уполномоченные не сосредоточивали свое внимание исключительно на одном вопросе.
People were hired solely on the basis of their qualifications for the job in question, and were fully aware of their employment rights thanks to publicity campaigns conducted by the country's trade unions. Наем работников осуществляется исключительно на основе соответствия их квалификации данному месту работы, и все прекрасно осведомлены о своих трудовых правах, чему немало способствовали информационные кампании, которые проводились в стране профсоюзами.
The Appeal Chamber confirmed the view of the Trial Chamber that acts need not have been perpetrated solely for one of the purposes prohibited by international law. Апелляционная палата подтвердила мнение Судебной палаты о том, что нет необходимости в том, чтобы деяния совершались исключительно ради одной из целей, запрещенных международным правом.
He argues that an order for his imprisonment as the culprit was issued solely on the basis of what Isabel Pernas said, without his being given a hearing beforehand. Он утверждает, что постановление о его заключении под стражу в качестве виновного в совершении преступления было выдано исключительно на основании показаний Изабель Пернас без заслушивания его самого.
The State party submits that this explanation differs in essential points from his earlier statements and that such discrepancy cannot be explained solely by the allegedly poor quality of the translation of the complainant's statements. Государство-участник указывает, что это пояснение расходится по основным пунктам с его прежними заявлениями и что такое расхождение нельзя объяснить исключительно неадекватностью перевода утверждений заявителя.
Moreover, she contends that the sentence handed down against her son was based solely on the transcription of the police report, there being no mention of legal grounds or of individual criminal liability. Кроме того, обвинительный приговор, вынесенный ее сыну, основывался исключительно на документах полиции, и в нем не были учтены никакие юридические основания и принцип индивидуальной уголовной ответственности.
The author repeats that there is no physical evidence to implicate him in the incident, because he was detained, tried and convicted solely on the basis of the story told by Isabel Pernas. Автор повторяет, что какие-либо материальные доказательства его причастности к этому делу отсутствуют и он был арестован, предстал перед судом и осужден исключительно на основе показаний Изабель Пернас.
The Commission also considered proposals for multi-rater assessments, which would ensure that the appraisal of performance did not rest solely on the judgement of the supervisor. Комиссия также рассмотрела предложение в отношении проведения оценок несколькими сторонами для обеспечения того, чтобы оценка служебной деятельности не зависела исключительно от суждения непосредственного руководителя.
The readiness of courts to convict solely on the basis of confessions extracted in police custody is commonplace, as are allegations that many such confessions have been extracted under duress. Готовность судов выносить обвинительные приговоры исключительно на основании признаний, полученных во время пребывания под стражей в полиции, - распространенное явление, равно как и сообщения о том, что во многих случаях эти признания были получены под давлением.
However, some of those opposed to the TNG had the impression that such an office would work solely with, and in support of, the TNG. Однако у некоторых из противников ПНП сложилось впечатление, что такое отделение будет работать исключительно с ПНП и поддерживать только его.
Finally, students should note that their progress in Vipassana depends solely on their own good qualities and personal development and on five factors: earnest efforts, confidence, sincerity, health and wisdom. Наконец, студенты могут заметить, что продвижение в Випассане зависит исключительно от их собственных благих качеств и пяти следующих факторов: добросовестных усилий, доверия, искренности, здоровья и мудрости.
It was the "first major building constructed in the United States solely as a headquarters for the administration of education." Оно было "первым крупным зданием, построенным в США исключительно в качестве штаб-квартиры для администрации учебных заведений".
One of Joseph's compositions, "The Glen", was written solely for the album Stories, a Narada Artist Collection, and is now also featured on 20 Years of Narada Piano. Одна из композиций Джозефа, "The Glen", была написана исключительно для альбома Stories, и теперь также представлена в 20-летнем сборнике Narada Piano.
Was in custody in Arkhangelsk, in exile, recalled: Stay in the Bolshevik prison cells very painful, since they are constructed solely to torture and torment the prisoners. Находился в заключении в Архангельске, в эмиграции вспоминал: Пребывание в камерах большевистских тюрем очень тягостно, так как устроены они исключительно для того, чтобы мучить и терзать заключенных.
He may have been the Fergustus Pictus who went to Rome in 721, but such a contention relies solely on the similarity of a common name. Возможно, он был тем самым Фергустом Пиктом (Fergustus Pictus) который отправился в Рим в 721 году, но такое утверждение обусловлено исключительно сходством имён.
According to Eric Brown of International Business Times: In its pure form... methamphetamine is composed solely of carbon (C), hydrogen (H) and nitrogen (N), no lithium involved. По словам Эрика Брауна из «International Business Times»: «В чистом виде (...) метамфетамин состоит исключительно из углерода (C), водорода (H) и азота (N), никакого лития.
List of characters making multiple appearances, either in Timely Comics solely or in Timely and subsequent companies Atlas Comics and Marvel Comics. Список персонажей, с многократными появлениями, либо исключительно в Timely Comics или в Timely и последующих компаниях Atlas Comics и Marvel Comics.
The character was widely rejected and often ridiculed by people who felt that Jar Jar was included in the film solely to appeal to children. Персонаж был подвергнут широкой критике и часто высмеивался людьми, которые считали, что Джа-Джа был включен в фильм исключительно для привлечения внимания детской аудитории.
Subsequently, in August 2008, Forbes debuted an additional list focused solely on white-collar crime: the World's 10 Most Wanted White-Collar Fugitives. Впоследствии, в августе 2008, Forbes опубликовал новый список, который сосредоточился исключительно на преступлениях белых воротничков: 10 самых разыскиваемых белых воротничков.
It is known that Sassu made a trip to West Lake, while Japanese artists of the Muromachi and Edo periods could create their works based solely on the works of their predecessors or on illustrations from books. Известно, что Сэссю совершил путешествие к Западному озеру, тогда как японские художники периодов Муромати и Эдо могли создавать свои работы базируясь исключительно на произведениях своих предшественников либо на иллюстрациях из книг.
When Paradox had requested the removal in June 2016, Paradox's Shams Jorjani noted that they had seen "flawed" business plans from developers seeking their publisher support based solely on ownership data published by Steam Spy, prompting their request. Когда Paradox Interactive запросила удаление в июне 2016 года, то представитель компании Шамс Джорьяни (англ. Shams Jorjani) сообщил, что они видели «ошибочные» бизнес-планы от разработчиков, которые ищут поддержку своих издателей, основываясь исключительно на данных, опубликованных в Steam Spy.
to print out discrete information form the Site solely for internal, personal, non-commercial purposes and provided that you maintain all copyright and other policies contained therein. на печать определенной информации с Сайта исключительно во внутренних, персональных, некоммерческих целях при условии, что Вы поддерживаете авторское право и другие политики, содержащиеся на Сайте.