Английский - русский
Перевод слова Solely
Вариант перевода Исключительно

Примеры в контексте "Solely - Исключительно"

Примеры: Solely - Исключительно
The Special Rapporteur is convinced that the relationships between the actors concerned cannot any longer be based solely on their relative bargaining strength. Специальный докладчик убежден, что отношения между этими субъектами не могут более основываться исключительно на их относительных конкурентных преимуществах.
CAT recommended ensuring that military courts solely try military personnel for military offences. ЗЗ. КПП рекомендовал добиться того, чтобы военные суды рассматривали исключительно дела военнослужащих, обвиняемых в совершении воинских преступлений.
It called on Burundi to immediately and unconditionally release those arrested solely for exercising their right to freedom of expression. Она призвала Бурунди безотлагательно и безусловно освободить людей, арестованных исключительно за осуществление права на свободу выражения.
That Switzerland had yet to ratify the Optional Protocol was due solely to political considerations. Тот факт, что Швейцария пока не ратифицировала Факультативный протокол, вызван исключительно политическими соображениями.
Lastly, the use of outer space, the common heritage of humanity, must be solely for peaceful purposes. Наконец, надлежит зарезервировать исключительно в мирных целях использование общего достояния человечества - космического пространства.
The limited nuclear capabilities that China has developed are solely for the purpose of self-defence. Ограниченные ядерные мощности Китай разработал исключительно в целях самообороны.
This approach is used solely for convenience of reference. Это сделано исключительно в целях удобства.
It is expressly stipulated that any medical intervention may be made solely with the patient's consent, unless regulated otherwise by the law. Поправка четко устанавливает, что любое медицинское вмешательство может производиться исключительно с согласия пациента, если только закон не требует обратного.
Employment and advancement in the Libyan diplomatic corps were based solely on competence. Трудоустройство и продвижение по службе в ливийском дипломатическом корпусе осуществляются исключительно на основе профессиональной компетентности.
Indigenous peoples had expressed concern about the widespread use of educational materials reflecting solely the cultures of the dominant groups. Коренные народы выразили озабоченность по поводу широко распространенного использования учебных материалов, в которых говорится исключительно о культурах доминирующих групп.
The Office of Staff Legal Assistance, on the other hand, was intended solely to assist staff. С другой стороны, Служба оказания юридической помощи персоналу предназначается исключительно для оказания поддержки сотрудникам.
As laid out above, consolidated financial statements - contrary to separate financial statements - are prepared solely for information purposes. Как говорилось выше, в отличие от индивидуальной финансовой отчетности консолидированная финансовая отчетность готовится исключительно в информационных целях.
It subsequently analyses whether this is a solely national or internationally relevant issue. Впоследствии он оценивает, имеет ли данный вопрос исключительно национальную или международную значимость.
Of all the individuals tried, 65 were convicted, allegedly solely on the basis of their confessions under torture. Как утверждается в сообщениях, из общего числа обвиняемых 65 человек были осуждены исключительно на основании сделанных под пыткой признаний.
An additional element would be Hidalgo, which would serve solely as an impactor. Дополнительным компонентом будет аппарат "Идальго", который предназначен исключительно для столкновения.
Article 3 of the Convention should not be understood as applying solely to apartheid. В связи со статьей 3 Конвенции г-н Торнберри подчеркивает, что это положение не следует понимать как касающееся исключительно апартеида.
The work programme moved from concentrating on activities targeted solely for women, to incorporating the entire community irrespective of gender and age. Акцент в его рабочей программе переместился с деятельности, адресованной исключительно женщинам, на всю общину независимо от пола и возраста.
The federal education ministry was called upon to coordinate solely and exclusively the activities of the various cantonal entities. Федеральное министерство образования призвано обеспечивать исключительно координацию деятельности между различными кантональными образованиями.
Accordingly, the Working Group decided that the word "solely" should be deleted from the proposed text. Соответственно, Рабочая группа решила исключить слово "исключительно" из предлагаемого текста.
Emphasis should also be placed on the strengthening of human rights, and not solely on promoting agricultural production. Следует делать упор также на укрепление прав человека, а не только исключительно на стимулирование сельскохозяйственного производства.
Many societal institutions were established solely to oppress women. Многие институты общества были созданы исключительно с целью угнетения женщин.
This is because they make their wishes solely for personal gain. Это из-за того, что они делают свои пожелания исключительно для личной выгоды.
I allow you to live solely to keep on eye on elena. Я позволяю вам жить исключительно, чтобы присматривать за Еленой.
Unlike most Federation vessels, it's built solely for combat. В отличие от кораблей Федерации, он построен исключительно для боя.
This man's last meal consisted solely of fried cheese. Последняя трапеза этого человека состояла исключительно из жареного сыра.