Английский - русский
Перевод слова Solely
Вариант перевода Исключительно

Примеры в контексте "Solely - Исключительно"

Примеры: Solely - Исключительно
In some cases, legal aid programmes are established and administered solely by the State, constituting an exclusively public service. В некоторых случаях программы юридической помощи внедряются и управляются исключительно государством, т.е. всецело государственной службой.
He also emphasized that the protection of human rights is not a solely domestic matter anymore. Он также особо отметил, что защита прав человека более не является исключительно внутренним делом.
Outer space must be used solely for the well-being of all nations. Космическое пространство должно использоваться исключительно на благо всех наций.
His second statement would be devoted solely to the topic of reservations to treaties in the 2011 report. Его второе заявление будут посвящено исключительно рассмотрению вопроса об оговорках к международным договорам из доклада за 2011 год.
It had concluded that further work was required and could not be completed solely by means of secretariat research. Был сделан вывод о том, что требуется дальнейшая работа, которая не может быть выполнена исключительно посредством проведения исследований Секретариатом.
The fact that her mandate was financed solely by voluntary contributions hampered its effectiveness and independence. То обстоятельство, что ее мандат финансируется исключительно за счет добровольных взносов, подрывает его эффективность и независимость.
The training gaps revealed in tables A5 and A6 cannot be met solely by external training providers. Дефициты подготовки, указанные в таблицах А5 и А6, не могут удовлетворяться исключительно провайдерами внешней подготовки.
Information on funding for projects solely for statistical training can be obtained from the PRESS data. Информация по финансированию проектов исключительно для статистической подготовки может быть получена из данных доклада ПРЕСС.
Currently, IPR certificates are produced solely by the Directorate General of IPR of the Ministry of Law and Human Rights. В настоящее время свидетельства о ПИС выдает исключительно Генеральное управление ПИС министерства юстиции и по правам человека.
Spina bifida is a congenital malformation, primarily, but not solely, owing to a lack of the micronutrient folate. Расщепление позвоночника является врожденным отклонением, обусловленным в первую очередь, но не исключительно, нехваткой фолиевой кислоты.
The Women Chamber of Commerce and Industry was established solely to promote and develop women entrepreneurship in Pakistan. Женская торгово-промышленная палата была создана исключительно для содействия и развития предпринимательской деятельности женщин в Пакистане.
Minorities would almost by definition be on the losing side if political disagreements were solved solely through majority voting systems. Если политические споры решаются исключительно в рамках мажоритарной системы голосования, то по определению меньшинства окажутся в проигрыше.
Most States attributed such poverty solely to class-related factors and ignored the racial dimension. Большинство государств объясняют такую нищету исключительно классовыми факторами и игнорируют расовый аспект.
They are to be classified solely based on ownership of input materials. Они должны классифицироваться исключительно исходя из права собственности на затратные материалы.
This PEMA is used solely for the purpose of the present Protocol. Данный РРВЗ используется исключительно для целей настоящего Протокола.
The affiliation of a person to a particular religion or belief depended solely on his or her personal conviction. Принадлежность человека к конкретной религии или верованиям зависит исключительно от его личных убеждений.
Whether or not we will seize this opportunity depends solely on us. И востребуем мы эту возможность или нет, зависит исключительно от нас.
The current stalemate cannot be attributed solely to external political factors and the lack of political will. Ведь нынешний затор нельзя отнести исключительно на счет внешнеполитических факторов и дефицита политической воли.
The above analysis refers solely to contributions received in cash by the Convention over the past three work programme periods. Приведенный выше анализ относится исключительно к взносам, полученным в денежной форме в рамках Конвенции за последние три периода рабочих программ.
In addition to the girl-child education scheme, there are grants or scholarships available solely for women and girls. Помимо плана образовательной подготовки девочек, есть гранты или стипендии, доступные исключительно для женщин и девочек.
Therefore it might be favourable to focus on solely identity-related issues. Поэтому было бы предпочтительнее сосредоточиться исключительно на вопросах, связанных с личными данными.
The Committee will have no decision-making capacity, which rests solely with the States Parties. Комитет не будет иметь полномочий принимать решения, которые остаются исключительно за государствами-участниками.
So far no extradition cases based solely on the Convention have been assessed by a court in the Netherlands. До настоящего времени суды Нидерландов пока не рассматривали дела о выдаче исключительно на основании Конвенции.
Her move was motivated solely by... Это было исключительно из... чувств к тебе.
The United Nations should not be solely a political forum. Организация Объединенных Наций не должна быть форумом, занимающимся исключительно политическими вопросами.