Английский - русский
Перевод слова Solely
Вариант перевода Исключительно

Примеры в контексте "Solely - Исключительно"

Примеры: Solely - Исключительно
It was shameless in justifying itself solely through reference to a nakedly evil idea. Он беззастенчиво оправдывал свое существование исключительно приверженностью откровенно порочной идее.
Weapon-manufacturing States should not be guided solely by the profit motive. Государства, производящие оружие, не должны руководствоваться исключительно погоней за прибылью.
Thus, the issue of lead phase-out is not solely an east European problem. Таким образом, проблема постепенного прекращения использования свинца не является проблемой, исключительно присущей восточноевропейским странам.
The supervisory machinery described in paragraphs 140 to 145 solely concerned places of detention and imprisonment. Механизмы надзора, перечисленные в пунктах 140-145, действуют исключительно в отношении пенитенциарных учреждений и тюрем.
We cannot base our actions solely on commercial will, because that limits us to operating strictly at the whims of international markets. Мы не можем основывать наши действия исключительно на коммерческих пожеланиях, поскольку это заставляет нас подчиняться малейшему капризу международных рынков.
The initiative for the creation of a nuclear-weapon-free zone should come solely from the States in the region concerned. Инициатива по созданию зоны, свободной от ядерного оружия, должна исходить исключительно от государств соответствующего региона.
Rural land ownership has been regulated solely by decree. Вопросы недвижимости в сельских районах регламентировались исключительно в административной порядке.
This opinion is supported by Constitutional Court rulings that declare it inadmissible to remove children from parents solely on the grounds of economic hardship. Данное мнение подкреплено постановлением Конституционного суда, которое объявляет недопустимым разлучать детей с родителями исключительно из-за финансовых сложностей.
We deliver solely and exclusively products representing top quality standards verified by scores of certificates and examinations of the particular products. Мы предлагаем только и исключительно продукты самого высокого качества, которое подтверждается многочисленными сертификатами, и исследованиями отдельных продуктов.
Everything you do with your iPhone-om solely your responsibility. Все, что вам делать с iPhone-ом лежит исключительно на Вас.
The conviction is said to have been based solely on statements by individuals claiming to have been bewitched. Как было сказано, обвинение строилось исключительно на заявлениях лиц, утверждавших, что они были околдованы.
The Chair of the Investments Committee explained that other institutional investors/pension funds had human resources dedicated solely to socially responsible investing. Председатель Комитета по инвестициям объяснил, что другие институциональные инвесторы/пенсионные фонды располагают сотрудниками, которые занимаются исключительно вопросами инвестирования с учетом социальных интересов.
In this reportand unless otherwise specified, references to-DOS are solely to internal audit and investigation activities. З. В настоящем докладе, если не указано иное, ОСН упоминается исключительно в связи с внутренними аудиторскими проверками и расследованиями.
Production began in late 1984, solely in the Beretta U.S.A. facility in Accokeek, Maryland. Производство началось в конце 1984 года, исключительно на объекте Beretta U. S. A. В Аккокике, штат Мэриленд.
Moreover, a public company's political spending decisions should not be solely the province of management, as they often are. Кроме того, решения открытых акционерных обществ по расходам на политику не должны находиться исключительно в компетенции правления, как это часто происходит.
hire staff based solely on merit; наем персонала должен производиться исключительно на основе профессиональных качеств претендентов;
However, an inflexible definition of domestic violence, focusing solely on private actors, legitimizes the public/private dichotomy. Вместе с тем лишенное гибкости определение бытового насилия, в центр которого помещены исключительно деяния частных лиц, узаконивает резкий контраст между общественным и частным.
For the programmes that rely solely on Consolidated Appeals Process funding, implementation has consequently been limited. Что касается программ, которые полагаются исключительно на финансирование за счет средств, полученных по линии Совместного призыва, то их осуществление в результате этого было ограничено.
Concern was expressed regarding the fact that the revised MC still adhered solely to the input approach. Была высказана обеспокоенность по поводу того, что в пересмотренной ТП упор по-прежнему делается исключительно на подходе, основанном на самом учебном процессе.
In brief, there are means to produce high-quality, on-time reports and forecasts without relying solely on Government employees. Это означает, что существуют способы подготовки высококачественных и своевременных сообщений и прогнозов, не задействуя для этой цели исключительно государственных служащих.
Treatment based solely on clinical suspicion should be considered only when a parasitological diagnosis is not accessible. Возможность проведения курса лечения, основанного исключительно на клиническом предположении, следует рассматривать лишь в тех случаях, когда паразитологический диагноз невозможен.
Lindane shampoo and lotions are sold solely for a single application in formulations of 1% concentration. Шампуни и лосьоны с содержанием линдана продаются исключительно в упаковке для одноразового применения, причем содержание линдана в них не превышает 1 процент.
Mr. Harunjen (Moldova) said that no action taken against women solely for having abortions. Г-н Харунжен (Молдова) говорит, что против женщин не принимаются меры исключительно на том основании, что они сделали аборт.
Globalization has caused the end of territorialism: the condition whereby socio-economic and political space is reducible solely to territorial coordinates. Глобализация положила конец территориализму - явлению, когда социально-экономическое и политическое пространство рассматривалось исключительно как некий набор географических координат.
According to the author, he was implicated in the incident solely on the basis of verbal statements made by Ms. Isabel Pernas. По утверждению автора, его судебный приговор основывается исключительно на показаниях г-жи Изабель Пернас.