Английский - русский
Перевод слова Solely
Вариант перевода Исключительно

Примеры в контексте "Solely - Исключительно"

Примеры: Solely - Исключительно
At least one of the French divisions was solely of mounted knights led by Geoffroi de Charny. По крайней мере, одна из французских дивизий состояла исключительно из конных рыцарей во главе с Жоффруа де Шарни.
Indeed, whether CCP members who have become "revolutionarily" wealthy remain "red" is determined solely by their acceptance of one-party rule. Действительно, остаются ли в рядах «красных» ставшие «революционно» богатыми члены КПК зависит исключительно от их отношения к однопартийной системе правления.
At that time, the US Army still favoured the 37mm Gun M3 and production was planned solely for lend lease. В то время армия США предпочитала использовать 37-мм пушку M3 и британская пушка должна была производиться исключительно для ленд-лиза.
Worse still, cap-and-trade systems in practice do not rely solely on auctions to distribute the emissions permits. Хуже то, что системы ограничения и торговли квотами на выбросы на практике не полагаются исключительно на аукционы для распределения разрешений на выбросы.
With improvements to despatch equipment and computer technology, more personalised census forms containing questions relating solely to the farm's interest are envisaged. С использованием новых разработок в области диспетчерской техники и компьютерной технологии планируется разработать более индивидуализированные опросные листы, содержащие вопросы, касающиеся исключительно характеристик отдельного хозяйства.
Very weak States can, of course, never seriously hope to influence international behaviour solely through the use of their national power capabilities. Конечно, очень слабым государствам не стоит и надеяться на то, что когда-нибудь они смогут влиять на международные дела исключительно за счет своей национальной мощи.
Increasing the membership of the Council cannot and should not depend solely on a country's financial contributions to the United Nations. Увеличение числа членов Совета не может и не должно осуществляться исключительно на основе принципа финансового вклада той или иной страны в деятельность Организации Объединенных Наций.
There were two prisons solely for minors, one in San Pedro de Macoris and the Children's Prison in San Cristóbal. В двух тюрьмах страны - в Сан Педро де Макорис и в Сан Киристобале - содержатся исключительно несовершеннолетние.
In other words, judicial inspection is based solely on legal judgements and procedures in cases which have already been heard and adjudicated by a judge. Иными словами, судебная инспекция основывается исключительно на судебных решениях по делам, которые уже были рассмотрены судьей, вынесшим по ним свои решения.
This was particularly done in the case of the Kenya Investment Authority which as a result established a unit solely dedicated to policy advocacy. В частности, такая консультативная помощь оказывалась Инвестиционному управлению Кении, которое в результате этого создало подразделение, занимающееся исключительно пропагандой рациональной политики.
The assessment areas should not be determined solely through the ecosystem approach; full consideration should be given to the geographical areas covered by existing effective regional mechanisms. Районы, подлежащие оценке, не должны определяться исключительно на основе экосистемного подхода; необходимо полностью учитывать географические районы, которые подпадают под действие существующих и эффективно функционирующих региональных механизмов.
The Office notes that evaluating its contribution solely in quantitative terms and overemphasizing its role in reducing litigation are Organizational obstacles that could impede the progress of informal resolution. Канцелярия отмечает, что оценка ее вклада исключительно в количественном выражении и чрезмерное подчеркивание ее роли в сокращении числа случаев судебного разбирательства являются организационными препятствиями, которые могут негативно сказываться на успешном применении неформального урегулирования.
Prior to December 2012, after-service health insurance costs were borne solely by the general-purpose and programme support cost funds, with the absorption reflected as a movement in their reserves. До декабря 2012 года расходы по медицинскому страхованию после выхода на пенсию покрывались исключительно за счет средств на общие цели и на вспомогательное обслуживание программ, при этом их использование отражалось в виде изменений в соответствующих резервах.
Building a solid democracy is not solely the task of political leaders, whether of a country, a province or a town. Созидание прочной демократии не является исключительно задачей политического руководства страны, провинции или муниципалитета; в ее решении должны участвовать три основные силы: государство, гражданское общество и частный сектор.
Governments, United Nations agencies and the international community generally focus solely on economic policies and indicators in their efforts to achieve the goals of the 1995 Summit. Правительства, учреждения Организации Объединенных Наций и международное сообщество в целом сосредоточены исключительно на экономических стратегиях и показателях в своих усилиях по достижению целей Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития 1995 года.
JS 12 stated that in January 2012, Christians in Yobe state, particularly in Potiskum and Damaturu were attacked in nightly house-to-house killings, and were targeted solely for their religious identity. В СП 12 отмечается, что в январе 2012 года христиане в штате Йобе, особенно в городах Потискум и Даматуру, подверглись нападениям в ходе поголовных ночных убийств, причем они были объектом нападения исключительно в силу их религиозной принадлежности.
Since my return to the United Kingdom I have made enquiries of the number of hours expected to be recorded by partners undertaking solely fee earning work. После моего возвращения в Соединенное Королевство я поинтересовался количеством часов, которые, как правило, предъявляют к оплате партнеры юридических фирм, занимающиеся исключительно теми работами, за которые им выплачивается гонорар.
Family predicaments are not just the result of unforeseen and temporary incidents, however, nor are they solely linked to potential hazards. Сложные ситуации, в которых оказываются семьи, не являются исключительно следствием непредвиденных или временных трудностей, и не всегда они обусловлены потенциальными опасностями.
The Blackbriar program, detailed in the operations report you have before you, was activated solely to capture a Treadstone operative gone rogue. Программа "Блэкбрайар", отчет по которой лежит перед вами, была запущена исключительно для того, чтобы поймать сбежавшего агента "Тредстоуна".
WTCs emphasize these two areas to varying extents, some are entirely and solely real estate oriented and others are strictly trade development offices. ЦМТ в различной степени подчеркивают эти аспекты: одни из них целиком и полностью ориентированы на недвижимость, в то время как другие представляют собой структурные подразделения, занимающиеся исключительно вопросами развития торговли.
The method described below applies only to single-compartment or multiple-compartment tank equipment intended solely for the carriage of liquid foodstuffs such as milk. Излагаемый ниже метод применяется лишь к транспортным средствам-цистернам с одним или несколькими отсеками, предназначенными исключительно для перевозки жидких пищевых продуктов, таких как молоко.
Unlike some of the other Yoknapatawpha County novels, Light in August does not rely solely on stream-of-consciousness narration, but also incorporates dialogue and an omniscient third-person narrator that develop the story. В отличие от некоторых из других романов об округе Йокнапатофа, в частности «Шум и ярость», «Свет в августе» не полагается в повествовании исключительно на поток сознания, но также включает в себя диалоги и вездесущего рассказчика от третьего лица.
For example, the Committee's sterilants experts are wholly corresponding members who have been working solely by electronic means for around 15 years. Например, все эксперты Комитета в области стерилизаторов являются дистанционно работающими, то есть в течение приблизительно 15 лет выполняют работу исключительно посредством электронной связи.
The album's pace slows down with "Songbird", conceived solely by Christine McVie using a nine-foot Steinway piano. Самая медленная песня альбома - «Songbird» - была сочинена исключительно Кристин Макви, во время её записи было использовано девятифутовое фортепьяно фирмы Steinway.
It entered service in 1976 and is the only production-built aircraft that has served in the USAF that was designed solely for CAS. Самолёт принят на вооружение в 1976 году и по настоящее время является единственным самолётом ВВС США, предназначенным и используемым исключительно для решения задачи непосредственной авиационной поддержки.