Английский - русский
Перевод слова Solely
Вариант перевода Исключительно

Примеры в контексте "Solely - Исключительно"

Примеры: Solely - Исключительно
The opinions expressed in this commentary are solely those of Nathaniel Morris. Выраженные в этом комментарии мнения принадлежат исключительно Натаниэлю Моррису.
Paragraph 66 referred solely to the promotion of Ainu culture and traditions. В пункте 66 говорится исключительно о содействии развитию культуры и традиций айнов.
The proposal solely addresses procedures for dealing with questions concerning nuclear disarmament, and does not presuppose any particular result. Это предложение касается исключительно рассмотрения вопросов, связанных с ядерным разоружением, и не предопределяет какого-либо особенного результата.
The Nationality Act is said to provide for transmission of citizenship solely by the father. Закон о национальности предусматривает, что гражданство ребенка устанавливается исключительно по гражданству его отца.
Mr. EL-BORAI said that the Committee's mandate did not consist solely in promoting ratification of the Convention. Г-н ЭЛЬ-БОРАИ говорит, что мандат Комитета не состоит исключительно в пропаганде ратификации Конвенции.
Acts performed solely for retaliation are prohibited. Запрещаются акции, производимые исключительно в порядке возмездия.
Your mission will be solely under her purview. Ваша операция будет исключительно в ее ведении.
Our recommendation needs to be based solely on clinical criteria. Наши рекомендации должны быть основаны исключительно на медицинских критериях.
I can't believe you'd be doing this solely for the greater good. Я не поверю, что Вы сделайте это исключительно для большей пользы.
It's wrong if it's based solely on cosmetics. Это не должно базироваться исключительно на косметике.
It depends solely on whether you feel emotionally or socially disconnected from those around you. Оно зависит исключительно от того, чувствуете ли вы себя эмоционально или социально изолированными от окружающих.
Unlike most Federation vessels, it's built solely for combat. Этот корабль построен исключительно для ведения боевых действий.
It was financed solely by Mishima. Финансирование велось исключительно на средства самого Мисимы.
The world is solely talking about... Dokgo Jin's heart. Все вокруг говорят исключительно о моей операции на сердце.
The sanctions adopted by the Security Council are based solely on the failure of the Haitian military authorities thus far to fulfil their commitments. Основанием для санкций, установленных Советом Безопасности, является исключительно невыполнение до настоящего времени военными властями Гаити своих обязательств.
Prior to 16 June 1993 UNFICYP operations were funded solely by voluntary contributions in cash and in kind. До 16 июня 1993 года операции ВСООНК финансировались исключительно за счет добровольных взносов в виде денежной наличности и натурой.
2.3 The prosecution relied solely on identification evidence given by four witnesses who allegedly belonged to a rival gang. 2.3 Обвинение основывалось исключительно на показаниях опознавших автора четырех свидетелей, которые, предположительно, принадлежали к соперничающей группе.
Public signs and posters and commercial advertising, outside or intended for the public outside, shall be solely in French. Публичные вывески и плакаты, а также коммерческие рекламные объявления, находящиеся с наружной стороны зданий или предназначенные для публики снаружи, должны быть исключительно на французском языке.
Similarly, public signs and posters and commercial advertising shall be solely in French, Аналогичным образом публичные вывески и плакаты, а также коммерческие рекламны объявления должны быть исключительно на французском языке,
In this connection, it is hard to see the justification for holding an international conference solely for the purpose of defining terrorism. В этой связи трудно обосновать необходимость проведения международной конференции исключительно для целей определения терроризма.
The right to pardon is exercised solely by General Dostom. Правом помилования обладает исключительно генерал Достом.
We should not focus solely on the political aspect whose importance has been established. Мы не должны сосредоточиваться исключительно на политическом аспекте, важность которого уже хорошо известна.
This gesture has been motivated solely by humanitarian considerations, without political or diplomatic implications. Этот шаг был обусловлен исключительно гуманитарными соображениями, без каких-либо политических или дипломатических последствий.
The court's jurisdiction should apply solely to individuals. Компетенция суда должна распространяться исключительно на физических лиц.
The formal grievance or rebuttal (using, if possible, existing organizational grievance procedures) should be based solely on the allegation of discrimination. В таких случаях официальные жалобы или обжалование решения (с использованием, по возможности, действующих в организации процедур обжалования) должны основываться исключительно на утверждении о наличии дискриминации.