Английский - русский
Перевод слова Solely
Вариант перевода Исключительно

Примеры в контексте "Solely - Исключительно"

Примеры: Solely - Исключительно
UNIDO uses solely the title of Goodwill Ambassador. ЮНИДО использует исключительно название "посол доброй воли".
Because of data limitations, dependency ratios are usually calculated based solely on age ranges. Ввиду ограниченности данных показатели доли иждивенцев обычно рассчитываются исключительно по возрастному признаку.
Now, such opportunities were more rare, and most scholarships were based solely on academic merit. В настоящее время такие возможности появляются гораздо реже, и в большинстве случаев стипендии предоставляются исключительно на основе показателей успеваемости.
All other refurbishments and alterations to be financed solely by VBOs. Все остальные работы по переоборудованию и переделке финансируются исключительно ОБВ.
He also informed the Panel that all existing helicopters and vehicles were used solely for administrative purposes. Он также информировал Группу о том, что все существующие вертолеты и автотранспортные средства используются исключительно в административных целях.
She asked whether such decisions were based solely on the prosecutor's assessment or whether they also required a court decision. Она спрашивает, основаны ли подобные решения исключительно на оценке ситуации прокурором или для них также требуется судебное постановление.
The NPR established a blueprint for creating a new strategic triad that indeed includes, but significantly no longer relies solely on, nuclear weapons. ОЯП устанавливает план создания новой стратегической триады, которая действительно включает ядерное оружие, но вот что примечательно: он уже не опирается исключительно на такое оружие.
Superior responsibility is not engaged solely by virtue of a contract. Ответственность по линии начальника не возникает исключительно в силу контракта.
The survey had concluded that in 2005 methyl bromide had been used solely in the summer-flower-growing sector. По итогам обследования был сделан вывод о том, что в 2005 году бромистый метил использовался исключительно в секторе для выращивания летних цветов.
A component shall be included in Schedule 1 if it is produced solely for the purpose of incorporation into a nuclear explosive device. Компонент должен быть включен в Список 1, если он изготавливается исключительно для того, чтобы стать частью ядерного взрывного устройства.
However, MFN treatment was not solely limited to the economic sphere. Вместе с тем режим НБН не ограничивался исключительно экономической сферой.
5.3.6. For all folding seats, or seating intended solely for use... of this Regulation. 5.3.6 Для всех откидных сидений или сидячих мест, предназначенных исключительно для использования... настоящих Правил.
A jet removal system was developed solely to obtain results for a main jet collision. Исключительно для получения результатов о столкновении с основной реактивной струей была разработана система отвода реактивной струи.
The teams of experts, working in parallel, will exist solely for the update and production of the manuals. Эти группы, которые будут работать параллельно, создаются исключительно для целей обновления и подготовки руководств.
Please provide information on the number of cases in which individuals have been convicted solely on the basis of confessions. Просьба представить информацию о числе дел, в которых лица были осуждены исключительно на основе признательных показаний.
Information on the partnerships database is based solely on registered partnerships' voluntary self-reports from partnership focal points. Информация о базе данных по партнерствам основана исключительно на добровольных докладах координаторов партнерств.
Luxembourg's assistance is allocated solely in grant form and is entirely untied. Люксембург предоставляет помощь исключительно на безвозмездной основе и без каких-либо условий.
National minorities who have instruction in institutions solely in their own languages are Italians, Hungarians and Czechs. Национальными меньшинствами, обучающимися в учебных заведениях исключительно на своих собственных языках, являются итальянцы, венгры и чехи.
Accordingly, reliance solely on the developer for providing for public participation is not in line with these provisions of the Convention. Соответственно возложение ответственности за обеспечение условий участия общественности исключительно на подрядчика не соответствует положениям Конвенции.
Of those, three country offices - in Guatemala, Nepal and Peru - had units dedicated solely to monitoring and evaluation. Из них в трех страновых отделениях - в Гватемале, Непале и Перу - имелись подразделения, занимающиеся исключительно вопросами контроля и оценки.
It should serve solely as a tool to facilitate our discussion and to indicate where implementation or additional clarification is still needed. Она должна служить исключительно в качестве инструмента для содействия нашему обсуждению и указания на те области, в которых процесс осуществления или дополнительные разъяснения все еще необходимы.
The decision to retire or continue service beyond the normal retirement age should rest solely with the staff member concerned. Решение о выходе на пенсию или продолжении службы должно приниматься исключительно самими сотрудниками.
It was intended solely as severance pay designed to assist separating staff during their search for alternative employment. Она предназначается исключительно как выходное пособие, призванное служить вспомоществованием увольняемому сотруднику в период поиска им другого места работы.
We firmly believe that such arrangements should not be based solely on economic weight. Мы твердо убеждены в том, что подобного рода механизмы не должны основываться исключительно на экономическом потенциале.
Constraints have been identified with NGO execution/implementation, as central Governments in some countries, want to see NEX as a solely government execution. В деле исполнения/осуществления проектов НПО были выявлены трудности, поскольку центральные правительства в некоторых странах стремятся рассматривать НИС как исключительно правительственную функцию.