This does not necessarily lead them to work solely for the public good. |
Это не обязывает их работать исключительно для общественной пользы. |
Today, the question of power in Russia can no longer be decided solely at the ballot box. |
Теперь вопрос власти в России больше не может решаться исключительно в урне для избирательных бюллетеней. |
So, leaving responsibility solely to political leaders and policymakers this time would be a grave mistake. |
Таким образом, распределение ответственности исключительно среди политических лидеров и высших чиновников на сей раз, было бы серьезной ошибкой. |
Fadil is allegedly killed by a USC volunteer and the owner of midnight restaurant in Mogadishu solely for clan reasons. |
Фадил, как сообщается, был убит владельцем ресторана в Могадишо исключительно из-за клановых соображений. |
Shipping should be completed solely on English vessels. |
Наконец, каботажное плавание предоставлялось исключительно английским судам. |
The game's music was solely composed by Fūga Hatori. |
Музыка игры была написана исключительно композитором Фуга Хатори. |
To maintain an uncluttered page design, advertisements were solely text-based. |
В целях соответствия минималистичному дизайну объявления были исключительно текстовыми. |
Its stocks are now solely on the Singapore Exchange (SGX-ST). |
После этого акции компании обращаются исключительно на Сингапурской бирже (SGX-ST). |
Its usage is solely dedicated to the railroad traffic on Line 5 of the Paris Métro. |
Предназначен исключительно для поездов 5-й линии Парижского метрополитена. |
In that period the tournament took place solely in France, but had international players. |
Турнир имел статус международного, но в нём приняли участие исключительно французские игроки. |
Since an attenuator circuit consists solely of passive resistor elements, it is both linear and reciprocal. |
Так как схема аттенюатора состоит исключительно из пассивных резистивных элементов, то она линейна и обратима. |
This issue was intended for correspondence carried by stagecoach, solely for the domestic service. |
Выпуск предназначался для оплаты перевозимой дилижансами корреспонденции, исключительно внутри страны. |
Originally reprocessing was used solely to extract plutonium for producing nuclear weapons. |
Первоначально ОЯТ подвергалось переработке исключительно с целью извлечения плутония при производстве ядерного оружия. |
These sets are intended solely for collectors, and are not meant for general circulation. |
Эти наборы предназначены исключительно для коллекционеров и не предусматривают хождение в денежном обороте. |
Lou, my concern is solely for Richard's future. |
Лу, я беспокоюсь исключительно о будущем Ричи. |
You will be evaluated solely on your capacity to obey. |
Вас будут оценивать исключительно по Вашей способности подчиняться. |
The charge of disobeying orders of a superior officer is directed solely at Admiral Kirk. |
Оставшееся обвинение в неподчинении приказам вышестоящего офицера относится исключительно к адмиралу Кирку. |
Trust me, a young girl is completely and solely judged by her appearance. |
Поверь, девушку оценивают исключительно по ее внешнему виду. |
But trusting solely in a diplomatic dialogue and sanctions to bring about a lasting peace may be excessively optimistic. |
Но полагаться исключительно на дипломатический диалог и санкции в надежде на достижение длительного мира было бы излишне оптимистично. |
It would be a mistake to cast the prospects for an improved US-India relationship solely in terms of China's rising power. |
Было бы ошибкой, усомниться в перспективах для улучшения американо-индийских отношений исключительно с точки зрения растущей мощи Китая. |
And at least one in four cities examined would find such interventions financially viable, based solely on savings from avoided water-treatment costs. |
И по крайней мере, один из четырех рассмотренных городов, нашел бы такое вмешательства финансово привлекательным, основанное исключительно на экономии затрат на очистку воды. |
This privacy statement applies solely to information collected when you visit our Web site. |
Данная формулировка о неразглашении информации относится исключительно к данным, собранным во время посещения нашего сайта. |
Around two-thirds of Texas residents speak solely English at home, while another 29.10% speak Spanish. |
Около двух третей жителей Техаса у себя дома говорят исключительно на английском, в то время как еще 29% говорят на испанском. |
The result in both the semi-final and the final was determined solely by televoting. |
Результат в обоих полуфиналах и финале определилось исключительно телеголосованием. |
The reserve it is currently used solely for scientific research. |
В настоящее время данное семейство смесей используется исключительно для научных исследований. |