| A wage premium based solely on citizenship is grating. | Социальная заработная плата, основанная исключительно на гражданстве, вызывает раздражение. |
| Rubin asked Kiedis to write a song solely about girls and cars. | Концепция трека «The Greeting Song» возникла, когда Рубин попросил Кидиса написать песню исключительно о девушках и автомобилях. |
| Cuba opposes having disarmament and weapon-control measures focus solely on non-proliferation measures. | Куба выступает против того, чтобы меры в области разоружения и контроля над вооружениями концентрировались исключительно на вопросах нераспространения. |
| The HDI provided for two full-time monitoring and evaluation officers accountable solely to UNDP. | ИРЛР предусматривает набор двух работающих на полную ставку сотрудников по вопросам контроля и оценки, подотчетных исключительно ПРООН. |
| Luxembourg's ODA is allocated solely in grant form. | Официальную помощь в целях развития Люксембург предоставляет исключительно в форме безвозмездных взносов. |
| She's instituted a system where assignments are doled out based solely on her whim. | Она организовала систему, где выступления распределяются исключительно по её прихоти. |
| There is sometimes a significant divergence of calculated dew point based solely on the choice of equation of state used. | Иногда значительные расхождения а расчётах возникают исключительно из-за выбора уравнения состояния. |
| Wells served solely as an executive producer and director on the thirteenth and fourteenth seasons, directing one episode in each season. | Уэллс служил исключительно в качестве исполнительного продюсера и режиссёра тринадцатого и четырнадцатого сезонов. |
| Links to other web sites on the web site of Ivan Rilski JSC are published solely for the convenience of visitors. | Ссылки на другие сайты в этом сайте даны исключительно для облегчения его пользователей. |
| Nest-building and incubation are done solely by the female. | Строительством и обустройством гнезда занимается исключительно самка. |
| This is the outdated practice of displaying holiday-themed towels solely to gaze upon. | Древняя практика вешать праздничные полотенца, исключительно для созерцания. |
| It should not, however, be an issue left solely for the domestic realm. | Однако этот вопрос нельзя считать исключительно внутренним. |
| The instrumental achievements of science would depend solely on the scraps falling from the pure scientist's table. | Инструментальные достижения науки зависели бы исключительно от отходов, падающих со стола чистого ученого. |
| The organization is dedicated solely to reducing human suffering and is non-political and non-sectarian. | Организация привержена исключительно цели уменьшения страданий людей; она не преследует никаких политических или конфессиональных целей. |
| Working solely with the police is the most affective way of securing convictions. | Работа исключительно с полицейскими - вернейший путь к обвинительному уклону. |
| Lately it has become de rigueur to look at the entire disarmament process solely through the prism of terrorism. | В последнее время стало чуть ли непреложным правилом взирать на весь разоруженческий процесс исключительно сквозь призму терроризма. |
| The copyright for published and compiled objects remains solely with the author of the website. | Авторские права на опубликованные и собранные материалы принадлежат исключительно автору вэбсайта. |
| Yet the reinterpretation of the machine concept is not so new and radical as to be attributed solely to the French poststructuralists. | Между тем, переосмысление понятия машины не столь ново и радикально, чтобы приписывать его исключительно французским постструктуралистам. |
| It refers solely to the Colognian language, the biggest and best documented Ripuarian variety. | Он относится исключительно к кёльнскому диалекту, крупнейшему и наиболее документированному из всего рипуарского разнообразия. |
| The pre-conventional level consists of the first and second stages of moral development and is solely concerned with the self in an egocentric manner. | Доконвенциональный уровень состоит из первого и второго этапов морального развития и связан исключительно с эгоцентрической установкой индивида. |
| Vladimir was the first graduate who brilliantly presented his diploma work together with his group, which consisted solely of plant workers. | Владимир был первым выпускником, кто блестяще защитил свою дипломную работу с собственным коллективом, состоящим исключительно из работников предприятия. |
| Where necessary, for existing or future legal relationships solely German Law is applicable and thus German courts are responsible. | На существующие или возникающие в будущем правовые отношения распространяется исключительно германское законодательство, они подпадают под исключительную юрисдикцию германских судов. |
| Monetary policy must therefore focus solely on hitting inflation targets, and central bankers should be exonerated of any blame for unemployment. | Следовательно, денежно-монетарная политика должна фокусироваться исключительно на достижении целевых показатеей инфляции, а центральные банки следует освободить от какой-либо ответственности за безработицу. |
| The available data are quite limited, however, so one should not base any conclusions solely on the econometric evidence. | Существующая информация, однако, достаточно ограничена, а поэтому заключения нельзя основывать исключительно на эконометрических данных. |
| Mr Tooms was placed in psychiatric care solely for the assault on Agent Scully. | Могу я напомнить суду, что Мистер Тумс был помещен в психиатрическую лечебницу исключительно из-за нападения на Агента Скалли. |