Our policy is to keep the personal information we receive from our Site completely confidential and used solely for internal purposes. |
Наша политика безопасности заключается в том, что все личные данные, полученные с сайта, хранятся в строжайшей секретности и используются исключительно внутри фирмы. |
PP-DLR analyzes data solely for statistical purposes in order to measure the demand for PP-DLR web offerings. |
PT-DLR анализирует эти данные исключительно в статистических целях, чтобы измерить спрос на Интернет-предложения PT-DLR. |
Online games and other services offered by Gameforge are intended solely for the purpose of entertainment. The use for business or commercial purposes is prohibited. |
Онлайн-игры и прочие услуги, предлагаемые Gameforge, предназначены исключительно для развлечения, они не могут использоваться для финансовой прибыли или в коммерческих целях. |
If he is to be solely a Scientific Specialist, he is wasting his time at a public school . |
Если же он собирается быть исключительно "научным специалистом", то частная школа для него - пустая трата времени». |
As with the other tracks on the album, "I'm a Ruin" was written solely by Diamandis. |
Как и другие треки на альбоме Froot, «I'm a Ruin» была написана исключительно Диамандис. |
After the partial departure of Duchovny, Carter decided to focus almost solely on the character of Doggett during the first half of the season. |
После частичного ухода Духовны, Картер решил сосредоточиться исключительно на характере Доггетта в первой половине сезона. |
The bachelor auction was created solely to provide more evidence that Apu was the best bachelor in Springfield. |
Аукцион холостяков был придуман исключительно ради того, чтобы доказать, что Апу - лучший холостяк в Спрингфилде. |
The traditional one considers their actions solely as an instrument to protect British concerns and to oppose the USSR in the postwar German break up. |
Традиционная точка зрения рассматривает их действия исключительно как инструмент защиты британских интересов и противодействия СССР в деле послевоенного раздела Германии. |
This interaction potentially disturbs the normal results of the theory of supply and demand, which assumes that consumers make buying decisions solely based on price and their own personal preference. |
Это взаимодействие потенциально нарушает нормальные результаты теории спроса и предложения, которая предполагает, что потребители принимают решение о покупке исключительно на основе цены и личного предпочтения. |
All business contacts, services, or transactions that you may develop via the MBP service are solely between you and the other parties involved. |
Деловые контакты, услуги или финансовые отношения, которые вы можете получить через ПМБ сервис, развиваются исключительно между вами и другими вовлеченными сторонами. |
Important! Algorithms of games in Russian Casino are absolutely the same for any account and are defined solely by the rules of games. |
Обратите внимание, в Русском Казино алгоритмы игр полностью одинаковы при игре с любым из счетов и определяются исключительно правилами игр. |
Australia reported that there were no formal policy links between Australian indigenous policy and the Millennium Development Goals, as the Goals currently relate solely to developing countries. |
Австралия сообщила о том, что не существует никакой формальной связи между политикой Австралии в отношении коренного населения и Целями развития тысячелетия, поскольку эти Цели в настоящее время касаются исключительно развивающихся стран. |
This is a particularly interesting finding, as most previous studies report that young women idealize female bodies solely on the basis of thinness. |
Эта находка особенно интересна, так как большинство предыдущих исследований показывало, что молодые женщины идеализируют форму женских тел исключительно на основе худобы. |
They have decided that policy should be based solely on what they have already chosen to believe, rather than empirical evidence obtained through the scientific process. |
Они решили, что политика должна основываться исключительно на том, чему они уже верят, а не эмпирическим данным полученным посредством научного процесса. |
For many years, the US has lived beyond its means: a household saving rate close to zero and investment financed solely with foreign funds. |
Многие годы США жили в долг: домашнее хозяйство, с нормой экономии близкой к нолю и инвестициями, финансируемыми исключительно за счет иностранного капитала. |
From 1993 to 2002, the company solely operated Fokker F-50 turbo-prop aircraft primarily as a commuter airline, having a total fleet of six in 2002. |
С 1993 по 2002 год компания оперировала исключительно турбовинтовыми самолётами Fokker F-50 в основном на региональных маршрутах небольшой протяженности. |
Constructed solely by the female, the nest is generally situated in thick vegetation and around 20 cm (8 in) above the ground. |
Построенное исключительно самкой, гнездо, как правило, находится в густой растительности около 20 см над землей. |
The settlement was reached solely for the purpose of "avoiding the expenses and risks of further litigations", according to a statement in the agreement. |
Согласно заявлению, в соглашении об урегулировании, было достигнуто урегулирование исключительно с целью «избежать расходов и рисков дальнейших судебных процессов». |
Ronald Perelman's solely owned MacAndrews & Forbes Holdings (Mafco) acquired a majority interest in Panavision in 1998, via a Mafco subsidiary. |
MacAndrews & Forbes Holdings (Mafco), принадлежащая исключительно Рональду Перельману (англ. Ronald Perelman), приобрела контрольный пакет акций Panavision в 1998 году посредством своего филиала. |
The infield dirt is a mixture known as "Dura Edge Custom Pro Infield Mix" and was designed solely for PNC Park. |
Грунт инфилда представляет собой смесь, имеющую название «Dura Edge All-Star Infield Mix», и разработанную исключительно для «PNC-парка». |
Alamodactylus is known solely from its holotype, SMU 76476, a partial left wing first described by Myers (2010). |
Alamodactylus известен исключительно по голотипу SMU 76476, частичному левому крылу, описанному Майерсом в 2013 году. |
ExpoPromoter's activities are solely aimed at promoting of world trade shows and fairs' information in the Internet. |
Деятельность сети ExpoPromoter носит исключительно информационный характер и направлена в первую очередь на продвижение (распространение) информации о выставках и ярмарках в сети Интернет. |
The Engineering Department believed that it was highly regrettable that their efforts would be devoted solely to weight reduction, so instead, two concurrent projects were built. |
Инженерный департамент считал, что очень прискорбно, что их усилия будут направлены исключительно на снижение веса, поэтому вместо этого были разработаны два параллельных проекта. |
Nuclear export control regimes, the purpose of which was to ensure that nuclear energy was used solely for peaceful purposes, played an important role in promoting cooperation. |
Режимы контроля за экспортом ядерных материалов, целью которых является обеспечение использования ядерной энергии исключительно в мирных целях, играют важную роль в содействии сотрудничеству. |
KCL is notable in that it was implemented from scratch, outside of the standard committee, solely on the basis of the specification. |
KCL замечателен тем, что написан с нуля, вне комитета по стандартизации, основываясь исключительно на спецификации. |