Also, ever since you moved in, this lamp stopped working. |
А еще, с тех пор как ты переехала, эта лампа перестала работать. |
She hasn't liked me since she was a little girl in pigtails. |
Она недолюбливала меня с тех пор как была еще девчонкой с хвостиками. |
My parents warned me about this since they first sent me to boarding school. |
Мои родители предупреждали меня об этом, с тех пор как отправили в школу-интернат. |
He hasn't been back since he left for L.A. |
Он не вернулся, с тех пор как уехал в Лос-Анджелес. |
And I haven't thought about anything else since you left. |
С тех пор как ты от меня ушла, я ни о чем другом и думать не мог. |
The thing is, ever since Becky did that commercial, everyone at work loves her. |
Дело в том, что с тех пор как Бекки снялась в той рекламе, Все на работе обожают ее. |
I've been praying for you ever since I heard. |
Я молился за тебя с тех пор как услышал. |
We've been friends since we were kids. |
Мы друзья с тех пор как были детьми. |
It's a review of the success rate of your X-Files since Agent Doggett joined the team. |
Это обзор успешных показателей ваших "Секретных материалов" с тех пор как агент Доггетт присоединился к команде. |
Governor's had ten distinct threats since he took the office. |
Десять различных угроз с тех пор как он вступил в должность. |
Not since he left for headquarters an hour ago. |
С тех пор как он ушел из штаб-квартиры час назад. |
Because my life has been a living hell since I last saw you. |
Потому что моя жизнь была сущим адом с тех пор как я видел тебя в последний раз. |
Seriously, I haven't been this excited since my parents sent me to military school. |
Серьёзно, я так не волновался с тех пор как родители меня отправили в военное училище. |
Ever since we moved in, I have had to depend on other people. |
С тех пор как мы сюда въехали, мне приходилось зависеть от других людей. |
She's been odd since I got here. |
Она была странной с тех пор как я здесь. |
Ever since he went dark, no one's heard from him. |
С тех пор как он ушел в подполье, про него никто не слышал. |
She's just had a tough go since we split up. |
У неё просто трудное время с тех пор как мы расстались. |
But since I've been ill... |
Но с тех пор как я заболела... |
I thought so much about it since I was here. |
Я так много думал об этом, с тех пор как был здесь. |
It's been happening for weeks, at least since you got back. |
Это продолжается около недели, с тех пор как ты вернулся. |
He's been out since I got here. |
Он без сознания с тех пор как я сюда приехал. |
Th-They've been ogling you since you and I walked through the door. |
Они пожирают тебя глазами, с тех пор как мы прошли сквозь эту дверь. |
Ted just pulled off The greatest train dodge since stand by me. |
Тед только что провернул величайшую аферу, с тех пор как мы познакомились. |
How you been holding up since she left? |
Как ты держишься с тех пор как она ушла? |
They've been so worried since I told them about what I did. |
Они так волновались с тех пор как я рассказала им что сделала. |