Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода С тех пор как

Примеры в контексте "Since - С тех пор как"

Примеры: Since - С тех пор как
Also, ever since you moved in, this lamp stopped working. А еще, с тех пор как ты переехала, эта лампа перестала работать.
She hasn't liked me since she was a little girl in pigtails. Она недолюбливала меня с тех пор как была еще девчонкой с хвостиками.
My parents warned me about this since they first sent me to boarding school. Мои родители предупреждали меня об этом, с тех пор как отправили в школу-интернат.
He hasn't been back since he left for L.A. Он не вернулся, с тех пор как уехал в Лос-Анджелес.
And I haven't thought about anything else since you left. С тех пор как ты от меня ушла, я ни о чем другом и думать не мог.
The thing is, ever since Becky did that commercial, everyone at work loves her. Дело в том, что с тех пор как Бекки снялась в той рекламе, Все на работе обожают ее.
I've been praying for you ever since I heard. Я молился за тебя с тех пор как услышал.
We've been friends since we were kids. Мы друзья с тех пор как были детьми.
It's a review of the success rate of your X-Files since Agent Doggett joined the team. Это обзор успешных показателей ваших "Секретных материалов" с тех пор как агент Доггетт присоединился к команде.
Governor's had ten distinct threats since he took the office. Десять различных угроз с тех пор как он вступил в должность.
Not since he left for headquarters an hour ago. С тех пор как он ушел из штаб-квартиры час назад.
Because my life has been a living hell since I last saw you. Потому что моя жизнь была сущим адом с тех пор как я видел тебя в последний раз.
Seriously, I haven't been this excited since my parents sent me to military school. Серьёзно, я так не волновался с тех пор как родители меня отправили в военное училище.
Ever since we moved in, I have had to depend on other people. С тех пор как мы сюда въехали, мне приходилось зависеть от других людей.
She's been odd since I got here. Она была странной с тех пор как я здесь.
Ever since he went dark, no one's heard from him. С тех пор как он ушел в подполье, про него никто не слышал.
She's just had a tough go since we split up. У неё просто трудное время с тех пор как мы расстались.
But since I've been ill... Но с тех пор как я заболела...
I thought so much about it since I was here. Я так много думал об этом, с тех пор как был здесь.
It's been happening for weeks, at least since you got back. Это продолжается около недели, с тех пор как ты вернулся.
He's been out since I got here. Он без сознания с тех пор как я сюда приехал.
Th-They've been ogling you since you and I walked through the door. Они пожирают тебя глазами, с тех пор как мы прошли сквозь эту дверь.
Ted just pulled off The greatest train dodge since stand by me. Тед только что провернул величайшую аферу, с тех пор как мы познакомились.
How you been holding up since she left? Как ты держишься с тех пор как она ушла?
They've been so worried since I told them about what I did. Они так волновались с тех пор как я рассказала им что сделала.