Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода С тех пор как

Примеры в контексте "Since - С тех пор как"

Примеры: Since - С тех пор как
We've hit a nice stride since I joined. У группы все прекрасно, с тех пор как я в нее вошел.
The girl follows heel like errant pup, since I took her master's life. Девчонка ходит за мной по пятам, как потерявшийся щенок, с тех пор как я забрал жизнь её господина.
Well, I have been feeling better since coming here. Ну, я чувствовала себя лучше с тех пор как сюда пришла.
That one's caused me lots of grief since we arrived. Вот этот доставил мне много проблем, с тех пор как мы прибыли.
Ever since the Library returned, it's been... С тех пор как вернулась Библиотека, это стало...
He's been at every U.N. weapons inspection since the program started in 2003. Он присутствовал на всех инициированных ООН инспекциях по вооружению, с тех пор как в 2003 году стартовала программа.
He's been handling Jada's protective detail since we brought her back from Sudan. Он занимался защитой Джады с тех пор как мы привезли ее из Судана.
We haven't talked about it since we got back together. Мы ни разу не говорили об этом с тех пор как снова стали встречаться.
She's had her eye on us since we arrived. Она пялится на нас, с тех пор как мы вошли.
I have taken care of birth control since we met. Я контролирую нежелательную беременность с тех пор как мы встречаемся.
I've been pondering this moment since you tortured me. Я постоянно обдумываю этот момент, с тех пор как ты мучила меня.
See, we think Mia was living in Newcastle since she left Brindale. Видите ли, мы думаем, Мия жила в Ньюкасле, с тех пор как уехала из Бриндэйла.
I've been traded from one baron to another since I was old enough to walk. Меня передавали от одного барона другому, с тех пор как я научилась ходить.
We've been here since we was... one year old. Мы ходим сюда с тех пор как нам был годик.
I reflected upon the 20 years which has passed since the persecution has broken out. Я размышлял о 20 годах, которые прошли с тех пор как вспыхнули преследования.
I have actually loved the quiet since Caleb got booted. Наслаждаюсь тишиной с тех пор как Калеба вышибли.
Except you been watching me like a hawk since you walked in. Вот только ты с меня глаз не спускаешь, с тех пор как вошла.
About six months, since leaving the army. Около полугода, с тех пор как демобилизовался.
I have not been this impressed since Jennifer Hudson in Dreamgirls. Я не был так сильно поражен с тех пор как увидел Дженнифер Хадсон в Девушках Мечты.
I haven't seen her smile like that since before her mother was killed. Я не видел ее улыбки, с тех пор как ее мама была убита.
But we haven't spoken since Peter Quinn's memorial. Но мы не говорили с тех пор как была панихида по Питеру Куинну.
That's the first time you called me that since I got out. Это первый раз, с тех пор как я вышла, когда ты назвал меня своей невестой.
Ever since I found a Yeti nest in Tibet. С тех пор как нашел гнездо Йети в Тибете.
I know it's been rough since your mom passed. Я знаю, что это было тяжело, с тех пор как не стало твоей мамы.
Not since the gator mines dried up. С тех пор как шахты аллигаторов были высушены.