Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода С тех пор как

Примеры в контексте "Since - С тех пор как"

Примеры: Since - С тех пор как
Dana, this guy has had it out for Vince since we started this movie. Дана, этот парень держал это в себе, с тех пор как мы начали работать над фильмом.
Well, I'm a little more likely to since it's not your money, Vince. Что ж, я немного подобрел к нему, с тех пор как узнал, что деньги не твои, Винс.
And since me and Emel were starting a family... И с тех пор как мы с Эмел стали семьей...
Workplace accidents, stolen materials, nothing went right since they came on board. Несчастные случаи на стройке, украденные стройматериалы, с тех пор как пришли они - всё шло наперекосяк.
I haven't hidden money in there since you cleaned us out last May. Я перестала прятать там деньги, с тех пор как ты обчистил нас в мае прошлого года.
Ever since I've been here, I've come across restless spirits of all sorts. С тех пор как я была здесь я сталкивался с беспокойными духами всех видов.
It's been very pleasant since he's been locked in his house. С тех пор как его заперли в собственном доме, вокруг стало гораздо приятнее.
I haven't had a chance to play with this bad boy since I designed it. У меня не было возможности поиграть этой малышкой, с тех пор как я ее создал.
Let's try that for the first time since we've met. Да. Давай попробуем говорить честно, впервые с тех пор как познакомились.
Ever since you came here as a young woman, I have protected you. С тех пор как ты сюда приехала, будучи молодой женщиной, я тебя защищал.
Ever since she joined the staff. С тех пор как она сюда приехала.
How sweet life was since I had become so happy and fulfilled. Как сладка была жизнь, с тех пор как я стал счастлив и удовлетворен.
Especially Brittany, since I'm not in love with her. Особенно с Бриттани, с тех пор как мы расстались.
Leon always loved animals, ever since he was a little boy. Леон всегда любил животных, ещё с тех пор как был маленьким.
Well, it is a lot quieter around my house since you helped him cross over. Ну в моем доме теперь гораздо спокойней с тех пор как ты помог ему уйти.
You've been acting like this since Agnes was killed. Ты ведешь себя так с тех пор как убили Агнес.
You've been nervous ever since I mentioned his name. Вы нервничали с тех пор как я упомянул его имя.
We know one thing, since he's gone, the trouble's stopped. Мы знаем только одно - с тех пор как он исчез, неприятности прекратились.
I haven't seen Boden like that since Shonda left him. Я не видел Бодена таким с тех пор как Шонда бросила его.
He's been acting crazy lately, since he became a boss. С тех пор как стал боссом, он словно рехнулся.
I've known Admiral Hennessey since I was a boy. Я знаю Адмирала Хеннеси с тех пор как был мальчиком.
The practice of mourning has always intrigued me, ever since I transcribed the Papyrus of Nu. Меня всегда интересовали ритуалы траура, С тех пор как я расшифровала папирусный свиток Ну.
I've have already done one load since I was captured. Я уже сделал одну погрузку, с тех пор как я был захвачен.
I've been a little stuffy since we got her. Я начал задыхаться. с тех пор как она у нас появилась.
That is not the world I live in since... Я не в таком мире живу, с тех пор как...