Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода С тех пор как

Примеры в контексте "Since - С тех пор как"

Примеры: Since - С тех пор как
You've wanted to see Florence since you were a teenager, right? Ты хотела увидеть Флоренцию, с тех пор как была подростком, верно?
I've... been a fan of yours since I saw your video on-line. Я... твой фанат с тех пор как увидел твоё видео он-лайн
PARIS - Ever since mankind began to map the world, the north and south poles have fascinated us, both poetically and scientifically. ПАРИЖ. С тех пор как люди начали рисовать карты мира, северный и южный полюсы завораживали нас, как поэтически, так и научно.
I've been meaning to ring you ever since I arrived... but I've been rather busy. Я хотела тебе позвонить с тех пор как приехала... но я была занята.
I mean since he found you? С тех пор как нашел тебя?
I have not seen a mosquito since I got here. С тех пор как я здесь, мне еще ни один комар не попался?
Well, since we moved here, you seem different. С тех пор как мы сюда приехали, ты сама не своя
This guy's stopped at every gas station since we got in. Этот парень остановился на каждой заправке с тех пор как мы с ним
And I've guessed this because you've adjusted the chocolate dish twice since you came in here and I understand you have OCD. А догадка моя основанная на том, что ты с тех пор как пришел, дважды разложил шоколад по тарелке и я поняла, что у тебя обсессивно-компульсивное расстройство.
'Cause I was thinking that since Потому что я думал, что с тех пор как
She'd had nothing to eat or drink since she was taken, but she's otherwise unharmed. Она ничего не ела и не пила, с тех пор как её похитили, но вреда ей не причинили.
Ever since your divorce, you've become more and more attached to me. С тех пор как ты развёлся ты всё больше и больше привязываешься ко мне.
I mean, ever since I, you know, went to Hell, it's just... there's been things in my head that no one would understand. С тех пор как я, знаешь сходил в Ад, это просто... все эти вещи в моей голове этого никто не поймет.
I... Miss, since I've had the implants, I can't even... Мисс, с тех пор как у меня имплантаты, я не могу даже...
You're the only person I could think of who's known what they want to do with the rest of your life since they were in diapers. Ты единственный человек, о котором я могла подумать, кто знал, что хочет сделать с остальной частью жизни еще с тех пор как был в подгузниках.
Are all I see since you've been gone Все, что я вижу с тех пор как ты ушел
And you, Francis, you haven't spoken since you came home. А ты, Франсис, молчишь, с тех пор как вернулся.
Ever since I got here, all I've done is try to make Chuck happy, bend over backwards to please Chuck. С тех пор как я сюда приехал, я только и делал, что пытался угодить Чаку. Прогибался под Чака.
Mr. Mallory, since your termination, have you been offered any other jobs? Мистер Маллори, с тех пор как вас уволили, вам предлагали другую работу?
Well, Max looked fierce to you because he probably hadn't been fed or... or let out since Robbie... Макс показался вам свирепым, потому что его, вероятно, не покормили или... или не выгуляли, с тех пор как Робби...
We've come a long way since that duet at The Bluebird, haven't we? Мы проделали долгий путь с тех пор как были дуэтом в "Синей птице", не так ли?
Ever since I had to watch her die... С тех пор как я увидела её смерть
Ever since I read "Catcher in the Rye" С тех пор как я прочел "Ловца во ржи".
I have been a supporter of your cause ever since I was a little girl... and I shall certainly make a subscription. Я была сторонницей вашего дела, с тех пор как была маленькой девочкой... и я, конечно же, подпишусь под этим.
You're just... you're working nonstop, and you have been since Caleb went to Seattle. Ты, ты работаешь без остановки, с тех пор как Кайлеб уехал в Сиэттл.