Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода С тех пор как

Примеры в контексте "Since - С тех пор как"

Примеры: Since - С тех пор как
You know that I haven't sung in public since Martha. Вы знаете, что я не выступал на публике с тех пор как Марты не стало.
I swear, ever since you started pledging Omega Chi, you've developed quite an attitude. Клянусь, с тех пор как ты стал новичком Омега кай, ты проявлял вежливое отношение.
I've gotten three job offers since posting these. Мне предложили три работы, с тех пор как я выложила эти фото.
That guy hasn't run for anything since our Warcraft guild elected a new secretary. Этот парень ни к чему не стремится с тех пор как наша гильдия в Варкрафте избрала нового секретаря.
Which it sort of is, since she's listed as my sister on Facebook. В своём роде, так оно и есть, с тех пор как она добавила меня в сёстры на фейсбуке.
But she hasn't called since she landed, and I'm starting to get nervous. Но она не звонила с тех пор как приземлилась и я начинаю нервничать.
Not a single post-op infection since we opened for business six years ago. Ни единой пост-операционной инфекции, с тех пор как мы открылись шесть лет назад.
That's every computer I owned since I was first hacked. Вот все компьютеры, которыми я владела, с тех пор как меня впервые хакнули.
They hadn't seen each other since they were kids, but then... Они не видели друг друга с тех пор как были детьми, но потом...
It has been so ever since they consolidated. Не работает, с тех пор как округа слились.
It's been over a year since we spoke. Прошло больше года, с тех пор как мы разговаривали.
He deliberately has not come back to Highbury all these years, since he was a little boy. Он намеренно не приезжал в Хайбери все эти годы, с тех пор как был маленьким мальчиком.
He's been with us since I took the company public. Он с нами, с тех пор как я вывела компанию в свет.
He had not felt such a loss since Famous Jerry the Carpenter had abandoned him. Он не испытывал такую потерю с тех пор как Известный Джерри Плотник оставил его.
There's a Fed station right here but our friends haven't made a transmission since they broke atmo. Прямо здесь есть федеральная станция но наши друзья не сделали ни одной передачи с тех пор как они вошли в атмосферу.
So, it's been a couple days since you made the big decision. Что ж, прошло несколько дней с тех пор как ты сделала важное решение.
You've been nothing but spiteful to me ever since I met you. С тех пор как мы познакомились, ты всегда была враждебно ко мне настроена.
Ever since Prince Humperdinck fired him... his confidence is shattered. С тех пор как принц Хампердинк уволил его, его уверенность пошатнулась.
I've known Dmitri Vonakov for over 20 years, since we attended university. Я знаю Дмитрия Вонакова больше 20 лет, с тех пор как мы учились в университете.
I know Cam's been struggling since he went back to teaching. Я знаю, что Кэм, с тех пор как начал преподавать, очень переживает.
It's been nearly a week since this thing came down. Прошла неделя с тех пор как это появилось.
We still haven't heard from Steven since he left Chicago a month ago. Мы не слышали о Стивене, с тех пор как он уехал из Чикаго месяц назад.
It's been six months since we filed for divorce. Прошло 6 месяцев с тех пор как мы подали бумаги на развод.
It's been bad since it happened. Было плохо с тех пор как это случилось.
No, he learned a thing or two since he was in Colombia. Нет, он выучил одну или две вещи с тех пор как был в Колумбии.