Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода С тех пор как

Примеры в контексте "Since - С тех пор как"

Примеры: Since - С тех пор как
Look, I've been drinking since I was ten. Слушайте, я пью с тех пор как мне исполнилось десять.
We've been trying to save this land ever since before Jimmy was born. Мы пытались спасти эту землю с тех пор как родился Джимми.
We haven't killed anyone since we set foot on this land. Мы никого не убивали с тех пор как ступили на эту землю.
I haven't heard from Ms. Cillian since we got the results from the scans. Я не получал известия о мисс Киллиан с тех пор как получили результаты сканирования.
This is just a formality, since I happen to be doing the director. Это всего лишь формальность, с тех пор как как мне посчастливилось спать с режиссером.
This is my worst idea since I told DeNiro to stick to comedy. Наихудшая моя идея, с тех пор как я посоветовала ДеНиро сниматься в комедиях.
Not since the movie "Twister" exposed how cutthroat it is. С тех пор как фильм "Смерч" показал, насколько это может быть опасным - нет.
No, we've barely spoken since we split. Нет, мы не разговариваем с тех пор как расстались.
This will be my first night out since I got back. Сегодня я выступаю первый раз с тех пор как вернулся.
You've had them since I arrived. Они у вас с тех пор как я приехал.
His originality has been a constant source of suggestion to me ever since I first met him. Его оригинальность была постоянным источником предложений, с тех пор как я впервые встретил его.
It's the longest we've been apart since we got together. Это самое долгое время порознь с тех пор как мы сошлись.
Jack, I've been telling you this since Elizabeth. Я твержу тебе об этом, с тех пор как погибла Элизабет.
For the first time since mankind entered the nuclear age, a CTBT is within reach. Впервые с тех пор как человечество вступило в ядерную эру, у нас в пределах досягаемости оказался ДВЗИ.
We haven't been there since Clara is nine now... ten years ago. Мы не были там с тех пор как... Кларе сейчас девять, через год будет десять.
I haven't got dressed on my own since my accident. Я не могу одеваться самостоятельно с тех пор как попала в аварию.
Tremendous strides have been made in the cable-laying industry since the first transatlantic telegraph cable was laid 130 years ago. С тех пор как 130 лет назад был проложен первый трансатлантический телеграфный кабель, в области прокладки кабелей были достигнуты колоссальные успехи.
Such auctions have been increasing in use since the text of the original Model Law was adopted in 1994. С тех пор как в 1994 году был принят первоначальный текст Типового закона, эти аукционы используются все более широко.
Sixty-one states submitted information in 2007, the highest number to participate since the CBMs were introduced in 1987. В 2007 году информацию представило шестьдесят одно государство - наибольшее число участников с тех пор как в 1987 году были введены МД.
Closure levels have doubled since the Agreement on Movement and Access was concluded 18 months ago. С тех пор как 18 месяцев тому назад было заключено Соглашение о передвижении и доступе, показатель закрытия территорий увеличился вдвое.
It's all I've dreamed since I could dream. Это все о чем я мечтал(а), с тех пор как начал(а) мечтать.
Not been the same since Viv... Такого не было с тех пор как Вив...
I mean, you haven't talked to him since... Я имею ввиду, что вы не говорили с тех пор как...
Paradoxically, since peace had been established, the population expected all services to resume immediately. Парадоксально, но с тех пор как в стране установился мир, население ожидает, что все услуги немедленно возобновятся.
You have come a long way since I addressed your first session in Geneva. С тех пор как я обратился к вам с посланием на вашей первой сессии в Женеве, вы проделали большую работу.