Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода С тех пор как

Примеры в контексте "Since - С тех пор как"

Примеры: Since - С тех пор как
Cersei can't get enough of it since one killed Robert for her. С тех пор как один из них убил Роберта, Серсея только их и ест.
That's the first sensible thing you've said since she's been here. Это первая твоя разумная мысль, с тех пор как она приехала.
You've been part of this since you were 13. Ты был частью этого с тех пор как тебе исполнилось 13.
We've been coming every three months, since she entered the Priory. С тех пор как она ушла в монастырь, приезжаем каждые три месяца.
You saw schrader since he's had your family. Вы видели Шнайдера, с тех пор как он захватил вашу семью.
A lot happened... since you... Много чего произошло... с тех пор как ты...
You've been saying that ever since their message arrived. Ты повторяешь это, с тех пор как пришло сообщение.
It is, I believe, the most important advance since Rutherford split the atom. Я верю, это самое важное открытие с тех пор как Разерфорд расщепил атом.
Actually you're been struggling with them since you came back from the Norn. Вообще-то ты разбираешься с ними с тех пор как вернулся от Норны.
More than a year has passed since I faced Theokoles. Больше года прошло с тех пор как я сражался с Теоклом.
Adele, ever since we first met, we both knew that you deserved better. Адель, с тех пор как мы встретились, мы оба знали, что ты заслуживаешь лучшего.
Ever since his Alzheimer's diagnosis, he's just been sitting around, doing nothing. С тех пор как у него диагностировали Альцгеймера, он просто сидит и ничего не делает.
She's been in our custody since we picked her up. Она была под нашим наблюдением с тех пор как мы ее забрали.
All you've done since we've left is complain. Вы только и делаете, что жалуетесь с тех пор как мы уехали.
Not since he cost me my livelihood with you. С тех пор как он стоил мне жизни с тобой.
It's a sensitive subject, only days since... Это неловко, всего несколько дней, с тех пор как...
It's the only thing I could think about since your call. Это единственное, о чём я думала, с тех пор как ты позвонил.
I've been trying to call her on her cell phone since the accident. Я пытаюсь дозвониться ей на мобильный с тех пор как произошла авария.
Not since we first saw him. С тех пор как мы пришли-нет.
Ever since you got here, this is the better place. С тех пор как ты попала сюда, это лучшее место.
Mr. Burke, no new patients have been admitted since you left. Мистер Берк, здесь не было ни одно нового пациента, с тех пор как вы ушли.
Ever since Daphne... my sister... С тех пор как Дафни... моя сестра...
But since my diagnosis, Kent has been a rock. Но с тех пор как мне поставили диагноз, Кент стал опорой.
Doing a lot of that since you came back. Ты часто это делаешь, с тех пор как приехал.
All you've wanted to do since being here is go back to Arizona the same kid. Все чего ты желаешь с тех пор как ты здесь, это вернуться в Аризону таким же пареньком, каким был.