| Cersei can't get enough of it since one killed Robert for her. | С тех пор как один из них убил Роберта, Серсея только их и ест. |
| That's the first sensible thing you've said since she's been here. | Это первая твоя разумная мысль, с тех пор как она приехала. |
| You've been part of this since you were 13. | Ты был частью этого с тех пор как тебе исполнилось 13. |
| We've been coming every three months, since she entered the Priory. | С тех пор как она ушла в монастырь, приезжаем каждые три месяца. |
| You saw schrader since he's had your family. | Вы видели Шнайдера, с тех пор как он захватил вашу семью. |
| A lot happened... since you... | Много чего произошло... с тех пор как ты... |
| You've been saying that ever since their message arrived. | Ты повторяешь это, с тех пор как пришло сообщение. |
| It is, I believe, the most important advance since Rutherford split the atom. | Я верю, это самое важное открытие с тех пор как Разерфорд расщепил атом. |
| Actually you're been struggling with them since you came back from the Norn. | Вообще-то ты разбираешься с ними с тех пор как вернулся от Норны. |
| More than a year has passed since I faced Theokoles. | Больше года прошло с тех пор как я сражался с Теоклом. |
| Adele, ever since we first met, we both knew that you deserved better. | Адель, с тех пор как мы встретились, мы оба знали, что ты заслуживаешь лучшего. |
| Ever since his Alzheimer's diagnosis, he's just been sitting around, doing nothing. | С тех пор как у него диагностировали Альцгеймера, он просто сидит и ничего не делает. |
| She's been in our custody since we picked her up. | Она была под нашим наблюдением с тех пор как мы ее забрали. |
| All you've done since we've left is complain. | Вы только и делаете, что жалуетесь с тех пор как мы уехали. |
| Not since he cost me my livelihood with you. | С тех пор как он стоил мне жизни с тобой. |
| It's a sensitive subject, only days since... | Это неловко, всего несколько дней, с тех пор как... |
| It's the only thing I could think about since your call. | Это единственное, о чём я думала, с тех пор как ты позвонил. |
| I've been trying to call her on her cell phone since the accident. | Я пытаюсь дозвониться ей на мобильный с тех пор как произошла авария. |
| Not since we first saw him. | С тех пор как мы пришли-нет. |
| Ever since you got here, this is the better place. | С тех пор как ты попала сюда, это лучшее место. |
| Mr. Burke, no new patients have been admitted since you left. | Мистер Берк, здесь не было ни одно нового пациента, с тех пор как вы ушли. |
| Ever since Daphne... my sister... | С тех пор как Дафни... моя сестра... |
| But since my diagnosis, Kent has been a rock. | Но с тех пор как мне поставили диагноз, Кент стал опорой. |
| Doing a lot of that since you came back. | Ты часто это делаешь, с тех пор как приехал. |
| All you've wanted to do since being here is go back to Arizona the same kid. | Все чего ты желаешь с тех пор как ты здесь, это вернуться в Аризону таким же пареньком, каким был. |