| Since you're lead deb... | С тех пор как ты руководишь дебютантками... |
| Since I told you... | С тех пор как я сказала тебе... |
| Since you killed my husband. | С тех пор как ты убила моего мужа. |
| Since my faerie godmother? | С тех пор как выпил мою крестную-фею. |
| Since we... you know? | С тех пор как мы... ну ты знаешь. |
| Since we were zygotes. | С тех пор как были зиготами. |
| You've been cagey with me since the second I came to you about the letter, and you're being cagey with me right now. | Ты уворачивался от меня С тех пор как я пришла к тебе с письмом И ты уворачиваешься от меня сейчас |
| The report quotes an obstetrician as saying "since the law was signed, don't treat any hemorrhaging, not even post-menopausal hemorrhaging." | В докладе приводится цитата акушера «с тех пор как был подписан закон в не занимаются кровотечениями в какой бы то ни было форму, даже кровотечениями, возникающими после менопаузы». |
| Since his return from thrace, | С тех пор как вернулся из Фракии, |
| Since you took your love away | С тех пор как ты забрал свою любовь |
| Since we knew each other. | С тех пор как мы познакомились. |
| Since you last saw me? | С тех пор как виделись? |
| Since the dawn of man. | С тех пор как появилось человечество. |
| Since I was very young | Еще с тех пор как я был очень юн |
| Since before we were married. | С тех пор как мы поженились. |
| Since my baby left this town | С тех пор как малышка покинула город |
| Since you were last here. | С тех пор как вы были здесь? |
| Since we've been here? | С тех пор как мы тут? |
| Since we went off to war | С тех пор как мы ушли на войну |
| Since I'm a fugitive | С тех пор как я беглец |
| Since you've been here. | С тех пор как Вы находитесь здесь. |
| Since Alice went on vacation. | С тех пор как Элис уехала отдыхать! |
| Since I've had this. | С тех пор как заработал это. |
| Since you've been loved | С тех пор как вас любили |
| Since you killed us. | С тех пор как убили. |