Since you're lead deb... |
С тех пор как ты руководишь дебютантками... |
Since I told you... |
С тех пор как я сказала тебе... |
Since you killed my husband. |
С тех пор как ты убила моего мужа. |
Since my faerie godmother? |
С тех пор как выпил мою крестную-фею. |
Since we... you know? |
С тех пор как мы... ну ты знаешь. |
Since we were zygotes. |
С тех пор как были зиготами. |
You've been cagey with me since the second I came to you about the letter, and you're being cagey with me right now. |
Ты уворачивался от меня С тех пор как я пришла к тебе с письмом И ты уворачиваешься от меня сейчас |
The report quotes an obstetrician as saying "since the law was signed, don't treat any hemorrhaging, not even post-menopausal hemorrhaging." |
В докладе приводится цитата акушера «с тех пор как был подписан закон в не занимаются кровотечениями в какой бы то ни было форму, даже кровотечениями, возникающими после менопаузы». |
Since his return from thrace, |
С тех пор как вернулся из Фракии, |
Since you took your love away |
С тех пор как ты забрал свою любовь |
Since we knew each other. |
С тех пор как мы познакомились. |
Since you last saw me? |
С тех пор как виделись? |
Since the dawn of man. |
С тех пор как появилось человечество. |
Since I was very young |
Еще с тех пор как я был очень юн |
Since before we were married. |
С тех пор как мы поженились. |
Since my baby left this town |
С тех пор как малышка покинула город |
Since you were last here. |
С тех пор как вы были здесь? |
Since we've been here? |
С тех пор как мы тут? |
Since we went off to war |
С тех пор как мы ушли на войну |
Since I'm a fugitive |
С тех пор как я беглец |
Since you've been here. |
С тех пор как Вы находитесь здесь. |
Since Alice went on vacation. |
С тех пор как Элис уехала отдыхать! |
Since I've had this. |
С тех пор как заработал это. |
Since you've been loved |
С тех пор как вас любили |
Since you killed us. |
С тех пор как убили. |