Since she saw Haimon in the window, she's been depressed. |
С тех пор как она увидела Хаймона в окне, у нее депрессия. |
Sorry. Since Claudine left, no one's been inputting the numbers. |
С тех пор как ушла Клодин, некому больше вбивать цифры. |
Since the financial cutbacks, this place has been slowly falling apart. |
С тех пор как финансирование сократилось, это место стало медленно приходить в упадок. |
Since Rutland is going to lose, I'll pay. |
С тех пор как Рутланд начал проигрывать, я оплачиваю расходы. |
Since she might die in two weeks. |
С тех пор как ей осталось две недели. |
Since you put your arms around me. |
С тех пор как ты обнял меня. |
Since Carrie decided to take a leave of absence from Jerry. |
С тех пор как Кэри решила уйти от Джери. |
Since implementing the aforementioned initiative, however, women have accounted for an ever-increasing proportion of civil servants. |
Однако, с тех пор как начала осуществляться указанная инициатива, доля женщин среди государственных служащих стала неуклонно расти. |
Since the moment I first saw you. |
С тех пор как впервые увидел тебя. |
Since his time as a senator. |
С тех пор как он был сенатором. |
Since everyone has so many complaints about the National Holiday and are so unwilling to participate. |
С тех пор как у всех накопились жалобы по поводу национального праздника и никто не хочет его отмечать. |
Since I got sick she's always checkin' on me, what a pain... |
С тех пор как мне стало плохо, она постоянно меня контроллирует, что за наказание... |
Since you've left, our ratings have plummeted. |
С тех пор как ты ушел наш рейтинг упал. |
Since his divorce, he's in great need of your service. |
С тех пор как он развёлся, он очень нуждается в твоих услугах. |
Since I discovered the place, last month, I come regularly. |
С тех пор как открыл это место, в прошлом месяце, постояннно. |
Since my father was executed, I have been a hostage in King's Landing. |
С тех пор как моего отца казнили, я была заложницей в Королевской гавани. |
Since you drove them from the grove, it has become neglected. |
С тех пор как вы покинули рощу, это место опустело. |
Since he started my yoga class a year ago. |
С тех пор как год назад он появился в моем классе по йоге. |
Since Quinn got pregnant, I'm top dog around here. |
С тех пор как Квинн забеременела, я самая крутая девчонка в школе. |
Since I met Effi, I think differently. |
А с тех пор как я познакомился с Эффи, я очень изменился. |
Since your cancer has returned this aggressively and this quickly, It's much more serious. |
С тех пор как твой рак вернулся, он стал еще более агрессивным и быстрым, так что все намного серьезней. |
Since I got hurt, we've been on SECNAV's radar. |
С тех пор как я получил ранение, мы на заметке у Министра ВМС. |
The names have all changed Since you hung around |
Все названия изменились С тех пор как ты здесь появился |
Since you left, I had one affair - yes. |
С тех пор как ты уехала, у меня был один роман. |
Since I can't have one I help others have babies. |
С тех пор как я сама не могу иметь детей, я помогаю другим людям. |