Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода С тех пор как

Примеры в контексте "Since - С тех пор как"

Примеры: Since - С тех пор как
Since she saw Haimon in the window, she's been depressed. С тех пор как она увидела Хаймона в окне, у нее депрессия.
Sorry. Since Claudine left, no one's been inputting the numbers. С тех пор как ушла Клодин, некому больше вбивать цифры.
Since the financial cutbacks, this place has been slowly falling apart. С тех пор как финансирование сократилось, это место стало медленно приходить в упадок.
Since Rutland is going to lose, I'll pay. С тех пор как Рутланд начал проигрывать, я оплачиваю расходы.
Since she might die in two weeks. С тех пор как ей осталось две недели.
Since you put your arms around me. С тех пор как ты обнял меня.
Since Carrie decided to take a leave of absence from Jerry. С тех пор как Кэри решила уйти от Джери.
Since implementing the aforementioned initiative, however, women have accounted for an ever-increasing proportion of civil servants. Однако, с тех пор как начала осуществляться указанная инициатива, доля женщин среди государственных служащих стала неуклонно расти.
Since the moment I first saw you. С тех пор как впервые увидел тебя.
Since his time as a senator. С тех пор как он был сенатором.
Since everyone has so many complaints about the National Holiday and are so unwilling to participate. С тех пор как у всех накопились жалобы по поводу национального праздника и никто не хочет его отмечать.
Since I got sick she's always checkin' on me, what a pain... С тех пор как мне стало плохо, она постоянно меня контроллирует, что за наказание...
Since you've left, our ratings have plummeted. С тех пор как ты ушел наш рейтинг упал.
Since his divorce, he's in great need of your service. С тех пор как он развёлся, он очень нуждается в твоих услугах.
Since I discovered the place, last month, I come regularly. С тех пор как открыл это место, в прошлом месяце, постояннно.
Since my father was executed, I have been a hostage in King's Landing. С тех пор как моего отца казнили, я была заложницей в Королевской гавани.
Since you drove them from the grove, it has become neglected. С тех пор как вы покинули рощу, это место опустело.
Since he started my yoga class a year ago. С тех пор как год назад он появился в моем классе по йоге.
Since Quinn got pregnant, I'm top dog around here. С тех пор как Квинн забеременела, я самая крутая девчонка в школе.
Since I met Effi, I think differently. А с тех пор как я познакомился с Эффи, я очень изменился.
Since your cancer has returned this aggressively and this quickly, It's much more serious. С тех пор как твой рак вернулся, он стал еще более агрессивным и быстрым, так что все намного серьезней.
Since I got hurt, we've been on SECNAV's radar. С тех пор как я получил ранение, мы на заметке у Министра ВМС.
The names have all changed Since you hung around Все названия изменились С тех пор как ты здесь появился
Since you left, I had one affair - yes. С тех пор как ты уехала, у меня был один роман.
Since I can't have one I help others have babies. С тех пор как я сама не могу иметь детей, я помогаю другим людям.