Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода С тех пор как

Примеры в контексте "Since - С тех пор как"

Примеры: Since - С тех пор как
Since I took office, I have been perceived as being weak in matters of civic defence. С тех пор как я занял свой пост, я был воспринят как являющийся слабым в делах гражданской защиты.
Since I met her, she never showed an interest in anything. С тех пор как мы познакомились, она ни разу не проявляла интереса к чему-либо.
Since we sang it at the karaoke bar in the Hamptons last summer. С тех пор как мы пели ее в караоке-баре в Хемптонсе прошлым летом.
Since Katie joined us, we've lost our armory, our chance at Snyder... С тех пор как Кэти присоединилась к нам, мы потеряли арсенал, шанс взять Снайдера...
Since they stole the technology from Galvadyne. С тех пор как украли технологию Галвадейн.
Since I was torched, France became full of Moroccans. С тех пор как меня сожгли, Франция наполнилась марроканцами.
Since the Convention entered into force, the following States Parties have provided the names of qualified experts:. С тех пор как вступила в силу Конвенция, имена квалифицированных экспертов представили следующие государства-участники:.
Since the Convention was adopted, the name of this fund has changed. С тех пор как была принята Конвенция, название этого фонда претерпело изменения.
Since the inauguration of the Transitional Government on 14 October 2003, the cabinet has held only two meetings. С тех пор как Переходное правительство приступило к осуществлению своих функций 14 октября 2003 года, кабинет провел только два заседания.
Since UNMIL took over from ECOMIL, the Joint Monitoring Committee has been meeting on a weekly basis. С тех пор как ЭКОМИЛ передала полномочия МООНЛ, Совместный комитет по наблюдению проводит заседания еженедельно.
Since the adoption of resolution 1850, there have been serious setbacks and frustrations. С тех пор как была принята резолюция 1850, имели место серьезные сбои и срывы.
Since India gained its independence, the government has systematically refused to collect sufficient data on the socioeconomic aspects of caste. С тех пор как Индия обрела независимость, правительство систематически отказывается собрать достаточно данных о социально-экономических аспектах касты.
Since the Conference last agreed on a programme of work, the security environment has grown vastly more complex. С тех пор как Конференция в последний раз согласовывала свою программу работы, обстановка в сфере безопасности приобрела гораздо более сложный характер.
Since mine action started in 1992, about 2,300 victims have been registered. С тех пор как в 1992 году началась противоминная деятельность, было зарегистрировано около 2300 жертв.
Since their articles appeared, the price of gold has moved up still further. С тех пор как вышли их статьи, стоимость золота повысилась еще больше.
Since our affiliation was granted special status, there have been no changes in our sources of funding. С тех пор как нам был предоставлен специальный статус, наши источники финансирования не претерпели изменений.
Since the arrival of democracy, the media had grown and dozens of political parties had been formed. С тех пор как в стране установилась демократия, выросло количество средств массовой информации и были сформированы десятки политических партий.
Since the commencement of that trial, several defendants, witnesses and experts had been heard by the court. С тех пор как началось судебное разбирательство, суд заслушал показания нескольких обвиняемых, свидетелей и экспертов.
Since the issuance of the present report, the Advisory Committee had considered several matters and issued its related reports. С тех пор как был опубликован этот доклад, Консультативный комитет рассмотрел ряд вопросов и опубликовал связанные с ними доклады.
Since Afghanistan acceded to the Convention in 2003, almost 13.5 million people have received MRE. С тех пор как в 2033 году Афганистан присоединился к Конвенции, ИМО получили почти 13,5 млн. человек.
Since the first case of AIDS was identified in 1987 in Indonesia, the number of infected individuals has increased annually. С тех пор как в 1987 году в Индонезии был зарегистрирован первый случай СПИДа, число инфицированных увеличивается с каждым годом.
Since she's being conned to go to the bitter ball with her best friend Susie Sunshine. С тех пор как она согласилась идти на горький бал со своей лучшей подругой Сюзи Саншайн.
Since Jordan left, the Bulls have never covered at home against Miami. С тех пор как Джордан ушёл, Быки никогда не выигрывали дома против Майами.
Since you gave him that dog£ he's a different person. С тех пор как ты подарил ему собаку, он совсем другой человек.
Since you all seem to love film, the studio has made you an offer. С тех пор как вы все полюбили фильм, студия сделала вам предложение.