Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода С тех пор как

Примеры в контексте "Since - С тех пор как"

Примеры: Since - С тех пор как
But, ever since my father... Но, с тех пор как мой отец...
Business is not what is used to be since Sophie Deveraux kicked the bucket. Бизнес уже не тот с тех пор как Софи Деверо сыграла в ящик.
It's my first break since I got here Это мой первый выходной с тех пор как в городе.
I know it's been a really long time since we talked, but... Я знаю, прошло очень много времени, с тех пор как мы с тобой разговаривали, но...
I've been so many different people since I got sick. Я столько раз менялась, с тех пор как заболела.
Ever since my daughters moved upstate with their mom, no day ever feels right. С тех пор как мои дочки переехали с мамой в другой штат, я ни дня не чувствовал себя хорошо.
Not since she got back from Beirut. С тех пор как она вернулась из Бейрута.
I always loved this place, ever since you brought me. Люблю это место с тех пор как ты привел меня сюда.
I have not manually distilled this much plasma since the Mass Spec in high school blew a Friedrich condenser. Мне не приходилось вручную отделять столько плазмы с тех пор как в школьном масс-спектрометре взорвался конденсатор Фридриха.
Ever since Marshall put that ring on her finger, С тех пор как Маршалл надел кольцо на ее палец,
I feel like since your fiancee left, you've really started dressing down. Мне кажется, с тех пор как твой жених уехал, ты стала одеваться попроще.
Ever since Voyager began sending datastreams back home, С тех пор как "Вояджер" начал отправлять потоки данных домой,
We've done twice the business since you showed up. Мы удвоили выручку с тех пор как ты появился.
I haven't seen that gun since I... Я не видел этот пистолет, с тех пор как я...
I haven't heard anything since Varro and his team went down. Я ничего не слышала с тех пор как ушли Варро и его команда.
She's been hunting us ever since we were becalmed. Она охотилась на нас с тех пор как мы стоим на штиле.
I don't think we've done it since I started working. Мне кажется, мы не занимались этим с тех пор как я начала работать.
There's an unwritten bylaw been around since my old man held this gavel. Этот неписанный порядок существовал с тех пор как мой отец держал этот молоток.
She has been waging this cold war on me Every since kevin happened. Она начала вести эту холодную войну со мной с тех пор как Кевин... случился.
We've all noticed the tension between you ever since Finn admitted he kissed Miss Pillsbury. Мы все заметили напряжение между вами с тех пор как Финн признался, что поцеловал Мисс Пилсберри.
I hadn't dated someone that young since I was 14. Я не встречалась с кем-либо настолько молодым, с тех пор как мне стукнуло 14.
My business, since I got out, has been growing your wealth. Мой бизнес, с тех пор как я освободился, заключается в том, чтобы увеличивать твое состояние.
He's always followed me everywhere I went since before we were tweens. Он всегда был со мной вместе куда бы я ни отправлялся с тех пор как мы были подростками.
Off and on since I got back from Los Angeles. Время от времени с тех пор как я вернулся из Лос-Анджелеса.
We've hardly opened it since the day Flynn left. Мы туда едва заглядывали, с тех пор как уехал Флинн.