| He hasn't been home since he got out of jail. | Он дома не появлялся, с тех пор как его выпустили из тюрьмы. |
| It's been a while since we were here. | Прошло много времени с тех пор как мы были здесь. |
| I haven't gambled once since I quit. | Я перестал делать ставки с тех пор как бросил. |
| Meeting Hoyt's the only good thing that's happened to me since my whole new life started. | Знакомство с Хойт это единственное хорошее что случилось со мной. с тех пор как началась моя новая жизнь. |
| You've barely spoken since we left. | Ты не говоришь с тех пор как мы ушли. |
| You've taken such good care of him since he's been here. | Ты так хорошо заботилась о нем с тех пор как он здесь. |
| You've done nothing but screw things up since you got here. | Ты ничего не сделал, но так всё испортил, С тех пор как ты здесь. |
| Tourist: I've been wanting to come down here since this happened. | Турист: С тех пор как это случилось, я не мог дождаться, когда смогу сюда приехать. |
| Last night was the first time I stayed here since he was murdered. | Прошлой ночью был первый раз, когда я осталась здесь... с тех пор как его убили. |
| She has dreamt of a perfect, healthy child since the day she conceived. | Она мечтала о прекрасном, здоровом ребёнке, с тех пор как узнала, что беременна. |
| You mean, since you proposed? | Ты имеешь ввиду, с тех пор как ты сделал мне предложение? |
| You have been anxious since we left Granny's. | Ты сама не своя, с тех пор как мы вышли из кафе. |
| She's been playing since she was five or six. | Она играет с тех пор как ей было 5 или 6 лет. |
| It's been five hours since he's pressed an elevator button. | Прошло пять часов с тех пор как он нажимал на кнопку в лифте. |
| Geldof's been after us since we won the last EPA suit. | Гелдоф капает под нас, с тех пор как мы выдвинули иск против зеленых. |
| Ever since I was a kid. | С тех пор как был ребенком. |
| I haven't heard from him since I went inside. | С тех пор как сел, ничего о нём не слышал. |
| He hasn't been seen since the queen's curse. | Никто его не видел, с тех пор как королева наслала проклятье. |
| Ever since I can remember thinking consciously about such things, communication has been my central passion. | С тех пор как я стал задумываться о таких вещах, общение стало моей главной страстью. |
| It's been like that since Dad left. | Так было с тех пор как папа ушел. |
| Because you can't just sit home every night since Loretta left. | Потому что с тех пор как Лоретта ушла, ты все вечера просиживаешь дома. |
| I can't find 'em since you stopped working. | С тех пор как ты здесь не работаешь, я вечно их ищу. |
| Ever since he came to Portwenn. | С тех пор как приехал в Портвен. |
| Milt's been nothing but helpful since he got here. | Милт нам всё время помогает с тех пор как появился здесь. |
| I've discovered love since we parted. Addles the hormones. | С тех пор как мы расстались, я узнала, что такое любовь. |