Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода С тех пор как

Примеры в контексте "Since - С тех пор как"

Примеры: Since - С тех пор как
He hasn't been home since he got out of jail. Он дома не появлялся, с тех пор как его выпустили из тюрьмы.
It's been a while since we were here. Прошло много времени с тех пор как мы были здесь.
I haven't gambled once since I quit. Я перестал делать ставки с тех пор как бросил.
Meeting Hoyt's the only good thing that's happened to me since my whole new life started. Знакомство с Хойт это единственное хорошее что случилось со мной. с тех пор как началась моя новая жизнь.
You've barely spoken since we left. Ты не говоришь с тех пор как мы ушли.
You've taken such good care of him since he's been here. Ты так хорошо заботилась о нем с тех пор как он здесь.
You've done nothing but screw things up since you got here. Ты ничего не сделал, но так всё испортил, С тех пор как ты здесь.
Tourist: I've been wanting to come down here since this happened. Турист: С тех пор как это случилось, я не мог дождаться, когда смогу сюда приехать.
Last night was the first time I stayed here since he was murdered. Прошлой ночью был первый раз, когда я осталась здесь... с тех пор как его убили.
She has dreamt of a perfect, healthy child since the day she conceived. Она мечтала о прекрасном, здоровом ребёнке, с тех пор как узнала, что беременна.
You mean, since you proposed? Ты имеешь ввиду, с тех пор как ты сделал мне предложение?
You have been anxious since we left Granny's. Ты сама не своя, с тех пор как мы вышли из кафе.
She's been playing since she was five or six. Она играет с тех пор как ей было 5 или 6 лет.
It's been five hours since he's pressed an elevator button. Прошло пять часов с тех пор как он нажимал на кнопку в лифте.
Geldof's been after us since we won the last EPA suit. Гелдоф капает под нас, с тех пор как мы выдвинули иск против зеленых.
Ever since I was a kid. С тех пор как был ребенком.
I haven't heard from him since I went inside. С тех пор как сел, ничего о нём не слышал.
He hasn't been seen since the queen's curse. Никто его не видел, с тех пор как королева наслала проклятье.
Ever since I can remember thinking consciously about such things, communication has been my central passion. С тех пор как я стал задумываться о таких вещах, общение стало моей главной страстью.
It's been like that since Dad left. Так было с тех пор как папа ушел.
Because you can't just sit home every night since Loretta left. Потому что с тех пор как Лоретта ушла, ты все вечера просиживаешь дома.
I can't find 'em since you stopped working. С тех пор как ты здесь не работаешь, я вечно их ищу.
Ever since he came to Portwenn. С тех пор как приехал в Портвен.
Milt's been nothing but helpful since he got here. Милт нам всё время помогает с тех пор как появился здесь.
I've discovered love since we parted. Addles the hormones. С тех пор как мы расстались, я узнала, что такое любовь.