Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода С тех пор как

Примеры в контексте "Since - С тех пор как"

Примеры: Since - С тех пор как
Since he did his work faithfully, I am his only friend. С тех пор как он честно стал работать, я был его единственным другом.
Since the CIA burned Cobra, he's no longer a credible source. С тех пор как ЦРУ спалили Кобру, он больше не является источником, заслуживающим доверия.
Since I found out what you need. С тех пор как понял, что тебе нужно.
Since you arrived, the atmosphere has changed. С тех пор как вы приехали, атмосфера изменилась.
Since Emma set the bar way too high. С тех пор как Эмма установила планку слишком высоко.
Since I shaved my Mohawk, I started seeing things differently. С тех пор как я сбрил свой ирокез, я начал смотреть на вещи по-другому.
Stuff's been blowing up pretty steadily Since you arrived in Miami. Взрывы слышны довольно регулярно с тех пор как вы прибыли в Майами.
Since you moved into this office, you haven't closed the door. С тех пор как ты переехал в этот кабинет, ты не закрывал дверь.
Since we started this, things have changed. С тех пор как мы начали, вещи изменились.
Since the day it was declared. С тех пор как его обьявили.
Since Queen's been back, he's... С тех пор как Куин вернулся, он какой-то...
Since you started dating him... you've completely stopped quoting Nancy Drew. С тех пор как ты с ним встречаешься, ты совсем перестала цитировать Нэнси Дрю.
Since I came here, I keep having blackouts or something. С тех пор как я сюда приехала, у меня что-то вроде провалов.
Since Elias has been in prison, his men have struggled. С тех пор как Элайас попал в тюрьму его люди возятся в грязи.
Since it may not be in the best interest of our patient. С тех пор как это может быть не в интересах пациента.
Since he first came to live with me, about six months. С тех пор как он начал жить со мной, где-то месяцев шесть.
Since I travelled back from the future. С тех пор как переместился назад из будущего.
Since you got those little things in your ears. С тех пор как начал носить эти штуки в ушах.
Since I've been back, the librarians seem kind of evil. С тех пор как я вернулся, Библиотекари кажутся слегка дикими.
Since that intensified programme began, we have not had any reports of children being born infected with HIV. С тех пор как началось осуществление этой активной программы, мы не получали сообщений о рождении детей, инфицированных ВИЧ.
Since the General Assembly welcomed NEPAD in 2002, there has been a gradual building of international support for the New Partnership. С тех пор как Генеральная Ассамблея приветствовала создание НЕПАД в 2002 году, в мире постепенно росли масштабы международной поддержки Нового партнерства.
Since the military occupation had begun in 1898, colonialism had fostered economic dependence and exploitation of the island's resources. С тех пор как в 1898 году началась военная оккупация, колониализм способствует усилению экономической зависимости и эксплуатации ресурсов острова.
Since we became a State party to the Ottawa Convention, our commitment has been demonstrated through equally tangible results. С тех пор как мы стали государством-участником Оттавской конвенции, наша приверженность ей демонстрируется посредством столь же ощутимых результатов.
Since the Bayer process was first adopted industrially in 1894, the value of the remaining oxides has been recognized. С тех пор как процесс Байера был впервые принят в 1894 году, было признано значение остаточных оксидов.
Since mesopotamia, I've got the last... 4,000 years straight. С тех пор как я был в Месопотамии, прошло... ровно 4000 лет.