He knew you ever since you went to Public School 139. |
Он знает Вас с тех пор как Вы пошли в государственную школу 139. |
He wore the tags ever since his dad got back from the gulf. |
Он носил жетоны с тех пор как отец вернулся с залива. |
I haven't seen him eat since he got here. |
Я ни разу не видела, чтобы он ел с тех пор как приехал сюда. |
You haven't been home since you came here. |
Вы не были дома, с тех пор как здесь работаете. |
Like a true daughter ever since I took to bed. |
С тех пор как я не встаю, ухаживает, словно родная дочь. |
Things have been pretty grim for her since she got back. |
Судьба была довольно таки жестока к ней с тех пор как она вернулась. |
'Cause I figure since Hannah is now a part of your life... |
Потому что, я думаю, с тех пор как Ханна стала частью твоей жизни... |
Yes, but since I'm your boss, you're my lovely assistant. |
Да, но с тех пор как я твой начальник, ты мой любимый ассистент. |
I haven't been up there since... |
Я там не была с тех пор как... |
We don't have time to since his election work has begun. |
У нас нет времени перевести дух... с тех пор как начались его выборы. |
Ever since you girls disappeared, Daddy's been... |
С тех пор как вы исчезли, Отец... |
It has been a week tonight... since we have been married. |
Этой ночью исполнилась неделя... с тех пор как мы поженились. |
Well, not since we've been talking, Ferris. |
Не с тех пор как мы тут с тобой разговариваем, Феррис. |
You've been frail and sickly since you were born, Master Colin. |
Вы были хрупким и болезненным, с тех пор как вы родились, господин Колин. |
They haven't paid any attention to me since I came home from school. |
С тех пор как я пришел домой, они совсем не обращают на меня внимания. |
As usual, since you started this crazy nightmare, nothing. |
Как обычно, ничего, с тех пор как начался этот кошмар. |
Tommy, I know things have been, well, strained between us since... |
Томми, я знаю что все было натянуто между нами с тех пор как... |
It's kind of unlikely, since she's heavily, great. |
Это маловероятно, с тех пор как ей дали успокоительное. |
And they've been pretty confused since we split up. |
Они довольно растерянны, с тех пор как мы расстались. |
It's been days since you've even spoken to Richard. |
Прошло много дней, с тех пор как ты даже говорила с Ричардом. |
You've been apologizing... since he returned from the hospital. |
Ты извиняешься... с тех пор как он вернулся из больницы. |
I've been smoking since I was born. |
Я курю с тех пор как родился. |
I wanted to be a girl ever since I can remember. |
С тех пор как помню себя хотел быть девочкой. |
I haven't seen the Raveonettes live since I saw them in Denmark. |
Я не видела "Рэвинетц" в живую с тех пор как была в Дании. |
Ever since I was a little boy. |
С тех пор как был маленьким. |