Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода С тех пор как

Примеры в контексте "Since - С тех пор как"

Примеры: Since - С тех пор как
He knew you ever since you went to Public School 139. Он знает Вас с тех пор как Вы пошли в государственную школу 139.
He wore the tags ever since his dad got back from the gulf. Он носил жетоны с тех пор как отец вернулся с залива.
I haven't seen him eat since he got here. Я ни разу не видела, чтобы он ел с тех пор как приехал сюда.
You haven't been home since you came here. Вы не были дома, с тех пор как здесь работаете.
Like a true daughter ever since I took to bed. С тех пор как я не встаю, ухаживает, словно родная дочь.
Things have been pretty grim for her since she got back. Судьба была довольно таки жестока к ней с тех пор как она вернулась.
'Cause I figure since Hannah is now a part of your life... Потому что, я думаю, с тех пор как Ханна стала частью твоей жизни...
Yes, but since I'm your boss, you're my lovely assistant. Да, но с тех пор как я твой начальник, ты мой любимый ассистент.
I haven't been up there since... Я там не была с тех пор как...
We don't have time to since his election work has begun. У нас нет времени перевести дух... с тех пор как начались его выборы.
Ever since you girls disappeared, Daddy's been... С тех пор как вы исчезли, Отец...
It has been a week tonight... since we have been married. Этой ночью исполнилась неделя... с тех пор как мы поженились.
Well, not since we've been talking, Ferris. Не с тех пор как мы тут с тобой разговариваем, Феррис.
You've been frail and sickly since you were born, Master Colin. Вы были хрупким и болезненным, с тех пор как вы родились, господин Колин.
They haven't paid any attention to me since I came home from school. С тех пор как я пришел домой, они совсем не обращают на меня внимания.
As usual, since you started this crazy nightmare, nothing. Как обычно, ничего, с тех пор как начался этот кошмар.
Tommy, I know things have been, well, strained between us since... Томми, я знаю что все было натянуто между нами с тех пор как...
It's kind of unlikely, since she's heavily, great. Это маловероятно, с тех пор как ей дали успокоительное.
And they've been pretty confused since we split up. Они довольно растерянны, с тех пор как мы расстались.
It's been days since you've even spoken to Richard. Прошло много дней, с тех пор как ты даже говорила с Ричардом.
You've been apologizing... since he returned from the hospital. Ты извиняешься... с тех пор как он вернулся из больницы.
I've been smoking since I was born. Я курю с тех пор как родился.
I wanted to be a girl ever since I can remember. С тех пор как помню себя хотел быть девочкой.
I haven't seen the Raveonettes live since I saw them in Denmark. Я не видела "Рэвинетц" в живую с тех пор как была в Дании.
Ever since I was a little boy. С тех пор как был маленьким.