| He knew you ever since you went to Public School 139. | Он знает Вас с тех пор как Вы пошли в государственную школу 139. |
| He wore the tags ever since his dad got back from the gulf. | Он носил жетоны с тех пор как отец вернулся с залива. |
| I haven't seen him eat since he got here. | Я ни разу не видела, чтобы он ел с тех пор как приехал сюда. |
| You haven't been home since you came here. | Вы не были дома, с тех пор как здесь работаете. |
| Like a true daughter ever since I took to bed. | С тех пор как я не встаю, ухаживает, словно родная дочь. |
| Things have been pretty grim for her since she got back. | Судьба была довольно таки жестока к ней с тех пор как она вернулась. |
| 'Cause I figure since Hannah is now a part of your life... | Потому что, я думаю, с тех пор как Ханна стала частью твоей жизни... |
| Yes, but since I'm your boss, you're my lovely assistant. | Да, но с тех пор как я твой начальник, ты мой любимый ассистент. |
| I haven't been up there since... | Я там не была с тех пор как... |
| We don't have time to since his election work has begun. | У нас нет времени перевести дух... с тех пор как начались его выборы. |
| Ever since you girls disappeared, Daddy's been... | С тех пор как вы исчезли, Отец... |
| It has been a week tonight... since we have been married. | Этой ночью исполнилась неделя... с тех пор как мы поженились. |
| Well, not since we've been talking, Ferris. | Не с тех пор как мы тут с тобой разговариваем, Феррис. |
| You've been frail and sickly since you were born, Master Colin. | Вы были хрупким и болезненным, с тех пор как вы родились, господин Колин. |
| They haven't paid any attention to me since I came home from school. | С тех пор как я пришел домой, они совсем не обращают на меня внимания. |
| As usual, since you started this crazy nightmare, nothing. | Как обычно, ничего, с тех пор как начался этот кошмар. |
| Tommy, I know things have been, well, strained between us since... | Томми, я знаю что все было натянуто между нами с тех пор как... |
| It's kind of unlikely, since she's heavily, great. | Это маловероятно, с тех пор как ей дали успокоительное. |
| And they've been pretty confused since we split up. | Они довольно растерянны, с тех пор как мы расстались. |
| It's been days since you've even spoken to Richard. | Прошло много дней, с тех пор как ты даже говорила с Ричардом. |
| You've been apologizing... since he returned from the hospital. | Ты извиняешься... с тех пор как он вернулся из больницы. |
| I've been smoking since I was born. | Я курю с тех пор как родился. |
| I wanted to be a girl ever since I can remember. | С тех пор как помню себя хотел быть девочкой. |
| I haven't seen the Raveonettes live since I saw them in Denmark. | Я не видела "Рэвинетц" в живую с тех пор как была в Дании. |
| Ever since I was a little boy. | С тех пор как был маленьким. |