| It's pretty roomy since the wife moved out. | Тут достаточно места, с тех пор как жена съехала. |
| 73 times since I first discovered how. | 73-я, с тех пор как я узнала, что это. |
| Ever since you guys ran into each other in chicago. | С тех пор как вы разбежались в Чикаго. |
| And since he died the fire of your love has grown cold. | И с тех пор как он погиб, огонь твоей любви потух. |
| Ever since I was young, I've... | С тех пор как я был молодым, я... |
| For the first time since the got, really wanted to leave. | Первый раз с тех пор как я получил его, я действительно захотел его снять. |
| I've actually been a fan of yours since you were the anchor at Channel 10. | Я действительно стал вашим поклонником, с тех пор как вы перешли на 10 канал. |
| They're my number one drink since I stopped drinking. | С тех пор как я бросил пить, это для меня напиток номер один. |
| I haven't had time off since I was 21 through 24. | У меня не было выходных с тех пор как мне стукнул 21 год и до 24. |
| Georgia and Azerbaijan have maintained cordial relations ever since the first establishment of their independent statehoods in 1918. | Грузия и Азербайджан поддерживали достаточно теплые отношения с тех пор как впервые стали независимыми государствами в 1918 году. |
| Ever since my brother died, we call each other every night. | С тех пор как мой брат погиб, мы созваниваемся каждую ночь. |
| Just like Vicki, who I haven't heard from since she left. | Также как у Вики, от которой я ничего не слышал, с тех пор как она ушла. |
| You know, father, since I have fallen sick, nobody loves me anymore. | Знаете, отче, с тех пор как заболел, меня больше никто не любит, все прогоняют, избегают. |
| Been trying for years, ever since we were married. | Мы столько лет пытались, с тех пор как поженились. |
| Our companies has been co-operating since 2002, when Toyota Leasing Polska implemented the LEO 2 system. | Наши фирмы сотрудничают с 2002 года, с тех пор как Toyota Leasing Polska ввела систему LEO 2. |
| I haven't gotten a single acting job since I moved out here. | У меня не было ни одной крупной роли с тех пор как я переехала сюда. |
| I think we've moved 6 times since Monica was born. | С тех пор как родилась Моника, мы раз 6 переезжали. |
| Stationary at this location since the transmitter was activated 20 minutes ago. | Стоит на одном месте уже 20 минут, с тех пор как был активирован передатчик. |
| He'd been on a tugboat since he was seven. | Он ходил на буксире с тех пор как ему было семь. |
| Not since she broke off our engagement. | С тех пор как она расторгла нашу помолвку. |
| He has not seen his father since he was deported last year. | Он не видел своего отца, с тех пор как его депортировали в прошлом году. |
| Ever since he left the house he's been like that. | С тех пор как он ушел от нас, он теперь всегда такой. |
| We're way behind since Tommy left. | Все заброшено с тех пор как Томми ушел. |
| We're way behind since Tommy left. | С тех пор как Томми ушел, нам не просто. |
| I've been in hiding since I blurted out that I love Gary. | Я прячусь с тех пор как я сболтнула, что люблю Гари. |