Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода С тех пор как

Примеры в контексте "Since - С тех пор как"

Примеры: Since - С тех пор как
Kid's been holed up in his room since he heard the news. Парень сидит в своей комнате с тех пор как услышал новости.
But since my ticket is pulled, I can't touch him. Но с тех пор как у меня забрали лицензию, я не могу прикоснуться к нему.
He's been very kind s... since Mum... Он был очень добр... с тех пор как Мама...
Osip's been moving to take your spot ever since your meeting in Paris. Осип хотел занять твоё место с тех пор как вы виделись в Париже.
I always wanted a classy tiepin ever since I was a kid. Я всегда хотел стильную булавку, с тех пор как был еще ребенком.
He's been looking for that bullet ever since Kate died. Он ищет пулю, с тех пор как погибла Кейт.
Haven't wasted any time since coming to the City. Не терял времени даром, с тех пор как приехал в Нью-Йорк.
Must be days since she slept. Должно быть прошли дни, с тех пор как она спала
We've been monitoring his phone ever since the siege began. Мы отслеживаем его телефон с тех пор как началась осада.
No one has heard from "A" since Garrett got out of jail. От "Э" больше ни слуху, ни духу, с тех пор как Гаррета освободили.
Probably not since the Maple Leafs won the cup. Вероятно с тех пор как Мэйпл Лифс выиграли кубок.
You avoided being in a room alone with me essentially since I met you. Ты старалась не оставаться со мной наедине, с тех пор как мы познакомились.
Jeff hasn't been with a woman since his wife left him. У Джеффа не было женщины с тех пор как жена ушла от него.
I've kept this near me ever since your friend disappeared. Я держу это при себе с тех пор как исчез твой друг.
Ever since we were kids, you wanted to hurt me. С тех пор как мы были детьми, ты хотел навредить мне.
Never since these hands were burned have I created anything. С тех пор как мои руки обгорели, я ничего не делаю сам.
She hasn't been in here since we posted the photo. Её здесь не было, с тех пор как мы повесили фото.
I feel strong and ever since you got separated from... У меня прилив сил, а с тех пор как ты рассталась с...
Not since I was there, no. С тех пор как я здесь, нет.
I mean, since you left? В смысле, с тех пор как вы оставили их.
Well, since Creary's divorce, he's been struggling with alcohol. Ну, с тех пор как Крейри развелся, он изо всех сил борется с алкоголем.
You haven't eaten anything since you got here. Ты ничего не ел с тех пор как приехал сюда.
None of the phones work ever since all the power went out. Ни один телефон не работает с тех пор как вырубился свет.
Well, she's been all riled up ever since she got home. Она была на взводе с тех пор как вернулась домой.
I obviously did, since I married her. Разумеется, с тех пор как женился.