Brother Lung, I'm with you since I's sixteen. |
Брат Ланг, я с тобой с тех пор как мне стукнуло 16. |
We've grown up a lot since we first met. |
Мы намного повзрослели с тех пор как впервые встретились. |
Because you haven't responded to any Of my clever remarks since he walked in ten minutes ago. |
Потому что ты не ответила ни на одно из моих умных замечаний, с тех пор как он вошел сюда 10 минут назад. |
No, not since he came out of the closet. |
Нет, с тех пор как он вышел из кладовки. |
I've been doing this for one or the other parents since I was a kid. |
Я делал это для одних и других родителей с тех пор как был ребёнком. |
Ever since... you were a little baby. |
С тех пор как... ты был ещё младенцем. |
Sam, you've been sitting there since I left this morning. |
Сэм, ты сидишь здесь с тех пор как я ушёл утром. |
Although sometimes I wonder who you are since we came here. |
Хотя иногда мне интересно, кто ты с тех пор как мы здесь. |
Ever since Claudia brought me back, we've been... |
С тех пор как Клаудия вернула меня, мы стали... |
Well, money's been tight ever since the market crashed into our house. |
Ну, проблема с деньгами, с тех пор как в нашем доме произошел торговый крах. |
I haven't cooked anything that didn't take microwave instructions since... ever. |
Я не готовил того, что не требует инструкцию к микроволновке с тех пор как... никогда. |
She's the hottest new girl that's moved here since Cindy Wilson in the sixth grade. |
Она самая классная новенькая с тех пор как Синди Уилсон переехала сюда в шестом классе. |
Ever since you learned that word, everything is macabre to you. |
У тебя все макабрическое, с тех пор как ты выучил это слово. |
Lacey's kept pretty straight since he got out. |
Лэйси хорошо себя вёл, с тех пор как вышел. |
Ever since you left, we just... |
С тех пор как ты ушла, мы просто. |
Have you slept since you arrived? |
Вы спали с тех пор как приехали? |
He's been fighting the bottle since he opened his first pay packet. |
Он борется с бутылкой с тех пор как получил первую зарплату. |
Maybe you haven't been undermining me since we met. |
Может, ты меня не подставлял с тех пор как мы встретились. |
Declan says they haven't answered the radio since they set sail. |
Деклан сказал, они не отвечали по рации с тех пор как отплыли. |
Ever since we found his body. |
с тех пор как Мы нашли его тело. |
No one has come or gone since I've been here. |
С тех пор как я был здесь, никто не приходил и не уходил. |
They've been home ever since they got the news about Paula. |
Они были дома с тех пор как узнали о Пауле. |
He's been treating me Like a rookie ever since I took leave. |
Он обращается со мной как с новичком, с тех пор как я взяла отпуск. |
Ever since we fired him as a client. |
Никак, с тех пор как он перестал быть нашим клиентом. |
I've never been interested in anybody else since the day that I met you. |
Меня не интересует никто кроме тебя, с тех пор как мы познакомились. |