| Since my preschool got a bunny. | С тех пор как в садике появился кролик. |
| Since the launch of NEPAD, African countries have made tremendous implementation efforts. | С тех пор как начало действовать НЕПАД, африканские страны прилагают огромные усилия для его осуществления. |
| Since those goals were set, major progress has been made. | С тех пор как была поставлена эта цель, был достигнут значительный прогресс. |
| Since I got pregnant, I have maternal instincts. | С тех пор как я забеременела, во мне проснулся материнский инстинкт. |
| Since before marc jacobs went into rehab. | С тех пор как Марк Якобс ушел на реабилитацию. |
| Since you guys got back together... | С тех пор как вы, ребята снова вместе... |
| Writers have been writing under pen names Since the invention of the alphabet. | Писатели пишут под псевдонимами с тех пор как изобрели алфавит. |
| Since I found out that Autumn was a lying, backstabbing cougar. | С тех пор как обнаружила, что Отом лживая предательница. |
| Since Benin and Nigeria started Operation Prosperity, the number of successful pirate attacks has fallen. | С тех пор как Бенин и Нигерия начали операцию «Процветание», количество успешных нападений пиратов сократилось. |
| Since Bhutan presented its first report for the Universal Periodic Review in December 2009, two significant developments have taken place. | С тех пор как Бутан представил свой первый доклад для универсального периодического обзора в декабре 2009 года, произошли два важных события. |
| Since the invention of the atomic and hydrogen bombs, mankind has possessed the capacity to annihilate itself many times over. | С тех пор как изобретены атомная и водородная бомбы, человечество способно многократно уничтожить само себя. |
| Since that boar killed his brother, every lord wants a coronation. | С тех пор как вепрь убил его брата каждый лорд мечтает о коронации. |
| Since I didn't make it to Tommy in time. | С тех пор как не успел вовремя к Томми. |
| Since the two kids took off... | С тех пор как ребята сбежали... |
| Since I care about whether you die or not. | С тех пор как меня волнует, сдохнешь ты или нет. |
| Since I've been here, let me see... | С тех пор как я здесь, дай подумаю... |
| I haven't blushed like this Since we met that other wine vendor. | Я так не краснела с тех пор как мы встретили ту другую продавщицу вина. |
| Since I was seven years old. | С тех пор как мне было 7 лет. |
| Since I'm 18, I have the right to confidential treatment. | С тех пор как мне исполнилось 18, я могу лечиться конфиденциально. |
| Since I started training for the fight, about six months ago. | С тех пор как я приступил к тренировкам, около 6 месяцев назад. |
| Since a girl made me drop a log... | С тех пор как девушка намекнула мне... бревном... |
| Since you launched an attack on one of your own. | С тех пор как вы начали нападать на одного из своих. |
| Since it changed there hasn't been any relationship. | С тех пор как это изменилось не было никаких отношений. |
| Since he called me the other night. | С тех пор как он мне вчера позвонил. |
| Since the Spanish became patient zero for bedbugs. | С тех пор как испанки потеряли иммунитет к клопам. |